; Opera language file version 2.0 ; Copyright © 1995-2005 Opera Software ASA. All rights reserved. ; Translated by Osman Yüksel ; Created on 2005-02-15 11:37 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated [Info] Language="tr" ; The string below is the language name in its own language LanguageName="Türkçe" Charset="utf-8" Build.Linux=913 Version.Linux=8.00 DB.version=384 [Translation] ; General strings ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote ; server due to other phenomena than the one stated in 32873. 32869="Uzaktaki sunucuya erişilemedi" ; The error code corresponding to this string is used in a number of ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then ; the string can be used in a popup error message. 32864="Bağlantı sunucu tarafından kesildi" ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested ; page more than once. 32874="Sayfa yükleme girişimleri başarısız oldu.\r\n\r\nSunucuda bir problem olabilir." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on ; the specified port.) 32873="Uzaktaki sunucuya erişilemedi" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain exists but the server itself does not (for example ; http://fff.example.com). 32871="Uzaktaki sunucunun yeri bulunamadı" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain doesn't exist (for example http://invalid). 32872="Girilen adres bu bilgisayardan kullanılamaz" ; Used as default error message in a popup error message, when no other ; network error message applies. 32868="Dahili iletişim hatası" ; Used in a popup error message when there is no route from the client's ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network. 32881="Ağ kullanılamaz. Sistem yöneticinize başvurun" ; Used in a number of error situations, when the user has entered a ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same ; result. 32832="Yanlış adres" ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or ; driver, or in the physical network outside of the system. 32865="Ağ problemi" ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to ; that server. 21462="Sunucu geçersiz bir adrese yönlendirmeyi denedi.\r\nLütfen bu durumu sitenin Webmaster'ına iletin." ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL ; of that type is entered in the URL field. 32897="Proxy sunucusuna bağlanılamadı" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain exists but the server itself does not (for example ; fff.opera.com). 32898="Proxy sunucusu bulunamadı" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf). 32899="Proxy sunucusuna erişilemedi. Sunucu kullanılamaz" ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy ; server is refused. (For example when the server exists but does not ; answer on the specified port.) 32900="Proxy sunucusuna bağlanılamadı. Giriş engellendi" ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the ; socket is busy. This message should be handled internally most of the ; time. 32866="Ağ soketi bloke edildi" ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in ; the network protocol stack or network drivers of the system. 32883="Ağ soketi problemleri oluştu. Lütfen ağ sürücülerinizi kontrol edin." ; 32885="Uzaktaki sunucu zaman aşımına uğradı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file ; handles, network buffers) are free. 32867="Ağ soketi kaynak problemi. Tekrar deneyin" ; The default error message, used in any situation where no more specific ; error message can be created. 20000="Dahili uygulama hatası." 20001="Lütfen yazdırma işlemi tamamlanana kadar bekleyin" 20002="Yeni pencere açılamıyor. Bellek dolu" ; Used in a popup error message when the address type is unknown or ; unsupported. 20003="Adres türü bilinmiyor ya da desteklenmiyor" ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home ; button and no home page is set in preferences and we don't have a quick ; UI (if we have Quick we use the Set homepage dialog). 20005="Başlangıç sayfası belirlenmemiş. Lütfen bir tane belirtin." 20013="Yazıcı ile bağlantı kurulamadı" ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't ; even start, which is more likely.) 20015="Sayfa yazdırılamadı. Lütfen yazıcınızın durumunu kontrol edin" 20016="Sayfa yazdırılıyor" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 4?? unless ; handled specifically), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33040="Karşı sunucu bağlanmayı reddediyor.\r\nBu adres kullanılamaz." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33041="Adres bulunamadı" ; Used in a popup error message as a default message when the user has made ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference. 33042="Karşı sunucu ya da dosya bulunamadı" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server could not fulfill the request since this ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33043="Karşıdaki sunucuda işlev kaybı oldu" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. 33046="Veri çözülürken problem oluştu. Muhtemelen bozulmuş veri olabilir." ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405), ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33424="HTTP erişim metodu sunucu tarafından kabul edilmedi" ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely ; to happen. 33425="Sunucu kabul edilebilir veri göndermiyor" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference 33426="Sunucu zaman aşımına uğradı" ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch ; or send a document to the server, and the server determins that there's ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user ; submits a form that leads to a change of an online document, and the ; server detects that the changes conflicts with other changes already ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference 33427="Sunucudaki kaynak veri ile çelişki" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server answers that the document has been there, but has been ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33428="Bu adres artık kullanılamaz" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33429="HTTP içerik boyutu gerekiyor" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server ; containing one or more precondition headers, and one or more of these ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33430="HTTP ön koşulları hatalı" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a ; server, and the server signalled that the request entity (the actual ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33431="HTTP istek verisi çok uzun" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414). ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33432="HTTP adresi çok uzun" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33433="Karşıdaki sunucu içerik türünü algılayamadı" ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33434="Sunucu istek gönderilen dosya parçasını ulaştırmadı" ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that ; expectation because vital features are not implemented. For example, the ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100) ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33435="HTTP beklenti hatası" ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33436="HTTP geçidi hatalı" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33437="Servis çok yüklü veya çevrim dışı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33438="HTTP geçidi zaman aşımına uğradı" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33439="HTTP sürümü kabul edilmedi" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the ; documents integrity, and the authentication failed. 33047="Doğrulama hatalı. İçerik güvenilir olmayabilir" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check ; the documents integrity, and the authentication failed. 33048="Proxy doğrulamasında hata. İçerik güvenilir olmayabilir" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not ; currently available (FTP error 421). 33056="FTP sunucusu kullanılamaz" ; Used in a popup error message as a default error message when the user has ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred. 33057="FTP modülünde dahili hata" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server has rejected the connection. 33058="FTP sunucusuna erişilemedi, büyük ihtimalle\r\nçok fazla kullanıcı bağlı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field, ; and the server has rejected the connection because the provided user ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead. 33059="Kullanıcı FTP sunucunda bulunamadı" ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown ; instead. 33060="Bu FTP sunucusu erişimde kullanıcı adı ve parola gerektiriyor" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the directory did not exist 33061="FTP dizini bulunamadı" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the file did not exist. 33062="Dosya bulunamadı" ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451). 33063="Bağlantı FTP sunucusu tarafından kapatıldı" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the ; URL field to request a file download, and the server signals that it ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error ; 425). 33064="Karşı FTP kanalı açılamadı" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL ; pointing to a file that does not exist in the URL field. 33120="Dosya açılamadı" 20017="Yazıcı ölçeklemesi sadece 20% ile 400% arasında ayarlanabilir. Lütfen geçerli bir değer girin" 20018="Tek bir sunucuya yapılacak en fazla bağlantı sayısı 1 ile 99 arasında olmalı." 20019="En fazla toplam bağlantı sayısı 1 ile 999 arasında olmalı." 20020="En fazla geçmiş listesi satır sayısı 0 ile 999 arasında olmalı." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server recieves the request but no data exists to return ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33044="Karşı sunucu bağlantıyı kurdu - hiç veri göndermedi" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file is read-protected. 32903="Bu dosyaya erişim reddedildi" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file does not exist. 32904="Dosya kayıtlı değil" ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk ; and there was not enough disk space left. This happens for example when ; trying to save a page to disk, but also in many other places and ; situations, not always connected with something that the user does. 32905="Dosyaya yazılamıyor. Disk dolu." ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the ; cache, for example when fetching a document. 32906="Dahili tampon bellek hatası" 20045="Kaynaklar doldu. Dizi yüklenemedi" ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML ; documents. 20046="Seç" ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no telnet application is specified in preferences. 20048="Bir Telnet uygulaması belirtilmemiş. Lütfen Seçenekler kısmında bir Telnet uygulamasının tam yolunu kaydediniz." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no hostname has been specificed in the url. 20049="Sağlayıcı ismi belirtilmemiş" ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM ; mainframes). 20121="Bir TN3270 uygulaması belirtilmemiş. Lütfen Seçenekler kısmında bir TN3270 uygulamasının tam yolunu kaydediniz." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no hostname has been specified. (TN3270 is a variant of ; telnet used mainly on IBM mainframes). 20122="Sağlayıcı ismi belirtilmemiş" 20226="Tema Dosyalari (*.zip)|*.zip|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*|" 20050="HTML dosyaları|*.htm;*.html|Metin dosyaları|*.txt|GIF dosyaları|*.gif|JPEG dosyaları|*.jpg;*.jpeg|BMP dosyaları|*.bmp|Ses dosyaları|*.wav|AVI Video dosyaları|*.avi|MIDI Müzik dosyaları|*.mid;*.midi|Opera pencere yapılandırması|*.win|XML dosyaları|*.xml|Stil sayfaları|*.css|Tüm dosyalar (*.*)|*.*| " ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown ; list. 20051="HTML dosyaları (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Metin dosyaları (*.txt)|*.txt|GIF dosyaları (*.gif)|*.gif|PNG dosyaları (*.png)|*.png|JPEG dosyaları (*.jpg)|*.jpg|BMP dosyaları (*.bmp)|*.bmp|Tüm dosyalar (*.*)|*.*|" 20052="Uygulama dosyaları (*.exe)|*.exe|Tüm dosyalar (*.*)|*.*|" 30120="Ses dosyaları (*.wav)|*.wav|Tüm dosyalar (*.*)|*.*|" 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 imli (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (özel anahtar ile) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM dosyası (*.pem)|*.pem|Tüm dosyalar|*.*|" 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 imli (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (özel anahtar ile) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM dosyası (*.pem)|*.pem|" 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 imli (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|PEM dosyası (*.pem)|*.pem|Tüm dosyalar|*.*|" ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password ; protected document. 20082="Lütfen sayfaya girmek için kullanıcı adı ve parola girin." ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a ; password protected HTML page and authentication has failed. 20053="Sayfayla doğrulama yapılamadı. Lütfen kullanıcı adı ve parolayı tekrar girin." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the proxy server requires authentication. 20110="Lütfen proxy sunucusuna bağlanmak için kullanıcı adı ve parola girin." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the authentication to the proxy server fails. 20109="Proxy sunucusuyla doğrulama yapılamadı. Lütfen kullanıcı adı ve parolayı tekrar girin." 20118="CSS dosyaları (*.css)|*.css|HTML dosyaları (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Tüm dosyalar (*.*)|*.*|" 20341="Resimler|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Tüm Dosyalar|*.*|" 20073="ileti(ler) postalandı" ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are ; just ignored. 20074="Bilinmeyen belge ya da belge belirtilmemiş" 20075="Opera klasörü yaratılamıyor. Lütfen geçerli bir klasör ismi deneyin" ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in ; preferences. 20076="Bu adres türü proxy sunucusu kullanımını gerektiriyor. Lütfen Seçenekler'de bir proxy sunucusu belirtin." ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the ; images alt attribute is empty. 20078="Resim" ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT ; attribute to the ISINDEX tag.) 20079="Bu bir aranabilir indekstir" ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because ; the user has cancelled the request with the Stop button. 20081=" Aktarım durdu!" 20084="Bu tür dahilidir ve silinemez." 22509="Dosya türünü sil" 20085="Şu dosya türü ilişkilendirmesini silmek istediğinizden emin misiniz: [%s] ?\n\n Eğer silerseniz Opera bu dosya türünü artık tanımayacaktır." 20093="Opera e-posta" 16615="Eğer istediğiniz bir reklam şemalarını görmek istiyorsanız lütfen bu seçeneği seçiniz" ; Search strings 17060="Arama türü" 17061="Anahtar kelime" 17062="" ; Search with x 17063="%s ile ara" 17056="Olay" 17057="Ses dosyası" 22461="&Dosyayı aç" 22462="&Dosyayı %s ile aç" 22464="Ne yapmak istersiniz?" 22463="Uyarı! Dosyaları açmadan önce virüs taraması yapmalısınız" 22468="Bilinmeyen sunucu" 22515="Belge:" 22516="Resim:" 22517="Yüklenen:" 22518="Hız:" 22519="Süre:" ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid ; directory. 22736="Geçersiz dosya indirme dizini" ; The user tried to download a file to an invalid directory. 22735="Geçersiz bir dizine dosya indirmeyi denediniz." 20094="Geçersiz kenarlık boyutu. Değer 0 ile 5 cm (2 inç) arasında olmalı" 20098="Alıcı belirlenmemiş. Lütfen bir alıcı veya bir haber grubu belirtin" 20101="Çoklu ortam dosyası çalınamıyor. Lütfen aygıtın doğru yüklendiğinden emin olun." 21020="Kayıtlı uygulama çalıştırılamadı. Windows hafızası yetersiz ya da uygulama başlatma dosyası bozuk." 21021="Dosya bulunamadı." 21022="Yol bulunamadı." 21023="Kayıtlı uygulama başlatılamadı. Hafıza yetersiz." 21024="Kayıtlı uygulama başlatılamadı. Bir kütüphane (DLL) dosyası bozuk görünüyor." 21025="Kayıtlı uygulama başlatılamadı, 32 bit Windows uzantılarına ihtiyaç duyuyor." 21026="Bu tür için kayıtlı uygulama yok." 21027="Kayıtlı uygulama başlatılamıyor." 21030="Uygulama başlatılamıyor. Windows hafızası yetersiz ya da uygulama başlatma dosyası bozuk." 21031="Uygulama bulunamadı." 21032="Uygulamanın klasör yolu bulunamadı." 21033="Uygulama başlatılamadı. Hafıza yetersiz." 21034="Uygulama başlatılamadı. Bir kütüphane (DLL) dosyası bozuk görünüyor." 21035="Uygulama başlatılamadı, 32 bit Windows uzantılarına ihtiyaç duyuyor." 21036="Uygulama başlatılamadı." 22505="Bir MIME türü tanımlamanız gerekiyor." 22506="MIME türü belirtilmemiş" 22512="Bu MIME türü zaten tanımlanmış.\n\n%s\n\nÜzerine yazmak ister misiniz?" 22513="MIME türünün üzerine yazılsın mı?" ; Popup error message when the user has tried to print a document and the ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted. 20103="Sayfa yazdırılamıyor. Yazıcıda kağıt yok." ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 20125="Ana dizin" ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field, when the list item type is a directory. 22494="Dizin" ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field. 22496="İsim" 22497="Tür" 22498="Boyut" 22499="Tarih" 20200="Normal" 20201="Başlık 1

" 20202="Başlık 2

" 20203="Başlık 3

" 20204="Başlık 4

" 20205="Başlık 5

" 20206="Başlık 6
" 20207="Ön biçimli metin
"
20208="Köprüler "
20230="Tek satır form giriş alanı"
20212="Çoklu satır form giriş alanı"
20213="Form düğmesi yazısı"
20214="CSS yazı tipi ailesi serif"
20215="CSS yazı tipi ailesi sans-serif"
20216="CSS yazı tipi ailesi cursive"
20217="CSS yazı tipi ailesi fantasy"
20218="CSS yazı tipi ailesi monospace"
22072="Adres çok uzun."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Hafıza yetersiz."

21249="Bulunan sonuçlar"
21180="Kişisel araç çubuğu"
21181="Boş sayfa"
21199="Yeni klasör"
21200="Ekle"
21201="Ekle"
21202="Menü"
21248="Bul"
21193="Yeni sayfa"
21203="Yeni"
21204="Aç"
21205="Kaydet"
21206="Yazdır"
21207="Kopyala"
21208="Bul"
21209="Geri"
21210="Yenile"
21211="İleri"
21212="Ana sayfa"
21213="Git"
21214="Aktif"
21215="Döşe"
21216="Basamakla"
21254="Hızlı liste"
21255="Tam Ekran"
21197="Git"
21198="Ara"
21194="Devam et"
21195="Yenile"
21196="Dur"
21050="Tüm pencereleri kapat?"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="İstek %s tarafına gönderilmek üzere sıraya eklendi..."

; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="%s sunucu adına bakılıyor..."

; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="%s uzaktaki sunucusuna bağlanılıyor..."

; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="%s tarafına istek gönderiliyor..."

; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="%s tarafından veri alınıyor..."

; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="ağa/modeme bağlanılıyor..."

; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Sunucu adının tamamı için aranıyor..."

; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Güvenli bağlantı yapılandırılıyor..."

; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Proxy'e bağlanılıyor..."

; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="%1 tarafına bağlanmak için %2 bekleniyor"

; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="%s tarafına yapılan istek sonuçlandı"

; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="40 saniyelik zaman aşımı süresi aktif edildi. Veri bekleniyor..."

; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Sunucuda bir problem var.\n\nEğer yükleme doğru olarak bitmezse lütfen yüklemeyi durdurun ve formu yeniden gönderin."

; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Çerez(ler) için kullanıcı onayı bekleniyor..."

; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Çerez alan adlarının doğrulanması için DNS bekleniyor..."

; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Güvenlik nedenleriyle bu bağlantı noktasına erişim kapatılmıştır."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="Sunucu doğru olmayan bir çerez ayarı yapmaya çalıştı. Sunucu adı ile alan adı özellikleri kombinasyonu kabul edilebilir değil ve bu yüzden çerez engellenecek\r\n\r\nSitenin Webmaster'ına geçerli çerez ayarlarını sorabilirsiniz."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Sunucu, kayıtlı olmayan IP adresine sahip bir alan adı ayarlamaya çalıştı. Güvenlik nedenleri için bu kabul edilebilir değil ve bu yüzden çerez reddedilecek\r\n\r\nÇerezde belirtilen alan adı için bir IP adresi yaratmayı sitenin Webmaster'ına sorabilirsiniz."

; Used in about page.
22726=", bu eklenti etkin değil"

21080="Opera başlangıcı"
21081="Opera'dan çıkış"
21082="Sayfa yüklendi"
21079="İndirme tamamlandı"
21083="Başarısız"
21084="Linki takip et"
21111="Yok"
22522="Kaplama yok"
22469="%s dosyaları için kayıtlı gösterici yok. Bu dosya türünü açabilmek için bir uygulama belirtmelisiniz.\nLütfen uygulama belirtmek için [Gelişmiş] düğmesine tıklayın."
22470="Uygulama bulunamadı"
25142="Olayda çalınmak üzere bir ses dosyası seçin"
21100="Windows kaynakları çok düşük. Belki birkaç pencereyi kapatmak ya da başka uygulamaları sonlandırmak sorunu halledebilir."
21101="Windows kaynakları çok düşük. Belki birkaç pencereyi kapatmak ya da başka uygulamaları sonlandırmak sorunu halledebilir."
21104="Kaydedilmiş pencere dosyası bozulmuş görünüyor ve kullanılamaz durumda."
21112="Opera pencere düzeni (*.win)|*.win|Tüm dosyalar (*.*)|*.*|"
21247="Görünüm"
21233="Gönder"
21235="Dur"
20105="Sayfa %d"
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Bu form e-posta yoluyla gönderilecek. Alıcıya adınızın e-posta adresinizin de ulaşmasını istiyorsanız [Evet] düğmesine tıklayın. Anonim bir e-posta adresi kullanmak istiyorsanız [Hayır] düğmesine tıklayın."

; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Bu form şifrelenmeden gönderilecek. Devam etmek istiyor musunuz?"

; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="Sunucu formunuzu yönlendirmek istiyor.\n\nFormunuzu yeni hedefe göndermek için [Evet] düğmesine tıklayın\n\nFormu göndermeden yeni adrese gitmek için [Hayır] düğmesine tıklayın.\n\nDevam etmek istemiyorsanız [İptal] düğmesine tıklayın."

21401="Yok"
21402="Düşük"
21403="Orta"
21404="Yüksek"
21405="Sunucuda güvenlik yok"
21407="Sunucuda düşük güvenlik"
21409="Sunucuda orta derecede güvenlik"
21411="Sunucuda yüksek güvenlik"
21406="Sunucuda düşük güvenlik. şifrelenmemiş resimler"
21408="Sunucuda orta derecede güvenlik. şifrelenmemiş resimler"
21410="Sunucuda yüksek güvenlik. şifrelenmemiş resimler"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Sertifika doğrulamaları"

; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Kişisel sertifikalar"

; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="Sunucuya bağlantı başarısız."

; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="Aktarma başarısız."

; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Geçersiz, ya da onaylanmamış sertifika."

; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Desteklenmeyen sertifika."

; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="Bu sertifika yayıncısı tarafından kapatıldı."

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="Bu sertifikanın süresi bitmiş."

; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="Bu sertifika bilinmiyor."

; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="Bu sertifika geçerli ama izin verilmedi."

; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Bir hata oluştu."

; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="Bu sertifika tam olarak düzenlenmedi."

; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; have been found.
21272="Kabul edilmiş SSL2 şifreleme metodu bulunamadı."

; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Tanımlanmamış hata oluştu"

; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Bu sunucu yalnız SSL2yi destekler. Bu sunucuya bağlanmak istiyorsanız, tercihler ayarında SSL 2'yi devreye sokmalısın"

; Used as a title of a warning dialog.
21276="Güvenli bağlantı: Uyarı (%u)"
21277="Güvenli bağlantı: Sunucu Uyarısı (%u)"

; Used as a title of a error dialog.
21278="Güvenli bağlantı: Ölümcül hata (%u)"
21279="Güvenli bağlantı: Sunucunun Ölümcül hatası(%u)"

; Used in the security password dialog.
21280="Lütfen güvenlik şifresini giriniz."
21281="Lütfen eski güvenlik şifresini giriniz."
21282="Lütfen yeni güvenlik şifresini giriniz."
21283="Lütfenr yeni güvenlik şifresini yeniden giriniz."
21284="Yanlış şifre, lütfen doğru güvenlik şifresini giriniz."

; Error message during changing of password.
21285="Güvenlik şifresini değiştirme işlemi hatayla sonuçlandı."

; Information to the user about requirements on security password.
21388="Parolanız, en az bir rakam ya da bir harf içeren, 6 karakterden az olmayacak şekilde verilmelidir."

; Used in the security password dialog.
21320="Lütfen bir güvenlik parolası giriniz."

; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Veritabanında kayıtlı kişisel sertifikalar var."
21287="Veritabanında kayıtlı sertifika izinleri var."

; Message during installation of certificate.
21288="Veritabanındaki bu sertifika izinlerinin sertifika grubunu yükleyeyim mi?"
21289="Veritabanındaki bu sertifika grubu yüklensin mi?"
21330="Veritabanındaki bu PEM kodlu sertifika grubunu yükleyeyim mi?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Bu sunucuya bir talep göndermekte siniz. devam edeyim mi?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="Bu sunucunun sertifikası sunucu ismi ile uyuşmuyor. Kabul edeyim mi?"

; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="Sunucu tarafından sunulan sertifikalardan birinin süresi bitmiş.Bu sertifikayı kabul edeyim mi?"

; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="Bu sunucu bir sertifika istiyor. Lütfen bu sertifikalardan birini seçiniz ya da hiç sertifika göndermemek için [İptal] düğmesine tıklayın"

; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="Bu sertifikanın imzaları doğrulanamadı."

; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="Bu sertifika bu talep için kullanılamaz."

; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Yetkilendirme sertifikasını yükleyin"
21304="Hizmetçi sertifikasını yükleyin"
21336="PEM sertifikasını yükleyin"

; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="Hizmetçi sertifikasını yükleyin"

; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Sertifika uyarı "
21307="Yanlış sertifika ismi"
21308="Sertifikanın süresi bitmiş"
21377="Sunucu sertifikasının süresi bitmiş"

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Sertifikanın süresi bitmiş.Bunu silmeli ve güncellenmiş sertifika yüklemelisiniz."

; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="Sertifika imzalayanı bulunamadı."

; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="Bu sunucunun sertifika grubu tam değil, ve  Bu imzalayan(lar) kayıtlı değil. Kabul edeyim mi?"
21322="Bu sunucunun kök sertifikası kayıtlı değil.Bu sertifikayı yükleyebilirsiniz. Yüklemeyi kabul edeyim mi?"

; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Sertifikanız yüklendi ve onu kullanabilirsiniz. Ama Opera onu doğrulamayacaktır. bu sertifikanın imzalayanı kayıp. Eğer var ise bu sertifikanın imzalayanı yükleyiniz"

21311="Yükle"
; Error message during changing of password.
21323="Güvenlik şifresinin ayarı hata ile sonuçlandı."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="Bu sertifikanın yüklenmesi  hata ile sonuçlandı."

; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="Hizmetçi sertifikası veritabandaki özel anahtar ile uyuşmuyor."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="Bu sertifika grubu doğru olarak düzene girmedi."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="Bu anahtar için farklı hizmetçi sertifika yüklenmiş. Yükleme yapılamadı."

; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Yüklü sertifika izinlerinden en az biri için farklı sertifika mevcut. Bunlar dikkate alınmadı."

21326="Anahtar Üretiliyor"
21327="lütfen bekleyiniz, Opera özel anahtarınızı üretiyor."
; Error message when encryption is disabled.
21328="Tercihler ayarlarında bütün şifreleme metotları devre dışı bırakılmış."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="Sertifika bilinmiyor ya da geçersiz biçime sahip."

; Error message when encryption is disabled.
21332="Güvenlik işlemleri geçerli değil."
21333="Güvenlik devre dışı."

21334="Bu güvenlik işlemi devre dışı."
21335="Bu Güvenlik DDL'si olmadan Opera'nın güvenlik özellikleri kullanılamaz."
21337="Kabul et"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="Bu sunucunun sertifikası bir geçersiz isimle askıya alındı."

; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Bağlantı"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21346="Mod:"
21347="mod:"
21348="Kuvvet:"
21349="Umumi kuvvet:"
21350="Özel kuvvet:"
21351="Asal 1:"
21352="Asal 2:"
21353="kuvvet1:"
21354="kuvvet2:"
21355="çarpan:"
21364="Desteklenmemiş anahtar algoritması "
21365="Bilinmeyen genişleme nesnesi kimliği "
21367="Bilinmeyen imza algoritması "

; Followed by the version of the certificate format. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21368="sertifika sürümü"

; Followed by the certificate's serial number. !!IMPORTANT!! No HTML special
; characters are allowed !!
21369="Seri numarası"

; Followed by the date the certificate became valid. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21370="Geçerliliğin başlangıcı: "

; Followed by the certificate's expiration date. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21371="\r\nGeçerliliğin sonu: "

; Followed by the certificate's fingerprint. !!IMPORTANT!! No HTML special
; characters are allowed !!
21372="\r\nParmak izi: "

; Followed by the certificates's public key name. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21373="\r\n\r\nUmumi anahtar algoritması: "

; Followed by the algorithm used to sign the certificate. !!IMPORTANT!! No
; HTML special characters are allowed !!
21374="\r\nimza algoritması: "

; Followed by a list of extensions. !!IMPORTANT!! No HTML special characters
; are allowed !!
21375="Uzantılar"

; The exension is critical. !!IMPORTANT!! No HTML special characters are
; allowed !!
21376=" (Kritik)"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21461="\r\n\r\nUmumi Anahtar parmakizi (SHA-1):\r\n  "

; Max 199 chars 
21366="%u bit Özel anahtar. Üretilen %s.\r\nURL: %s"

21362="Sertifika SSL doğrulama ya da SSL sertifikaların yayınlanmasında kullanılamaz."
21356="Bu sertifika SSL hizmetçi doğrulamasında kullanılabilir."
21357="Bu sertifika SSL sunucu doğrulamasında kullanılabilir."
21358="Bu sertifika SSL sunucu ve hizmetçi doğrulamasında kullanılabilir."
21359="Bu sertifika SSL sertifikaların yayınlanmasında kullanılabilir."
21360="Bu sertifika SSL hizmetçi doğrulamasında ve SSL sertifikaların yayınlanmasında kullanılabilir."
21361="Bu sertifika SSL sunucu doğrulamasında ve SSL sertifikaların yayınlanmasında kullanılabilir."
21363="Bu sertifika SSL sunucu ve hizmetçi doğrulamasında ve SSL sertifikaların yayınlanmasında kullanılabilir."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="Sunucu desteklenmeyen oturum açma doğrulaması metodu talep etti."

; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="Proxy sunucusu desteklenmeyen oturum açma doğrulaması metodu talep etti."

; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="bu URL doğrulanabilir URL'lerin listesinde değil. \r\ndoğrulama talebi gönderilemiyor."

; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Dosya(ları)n sunucuya yüklenmesi"

21382="Bu işlev Opera'nın bu sürümünde geçerli değil."
21379="Bu özellik devre dışı"
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Sürücüler"

; Used as title of the generated plug-in list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Eklentiler"

; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Geçmiş"

21400="Eklenti klasörleri tarandı.\nyeni dosya tipleri eklentileri devreye alındı.\n Bilinen dosya tipleri eklentileri eklendi ama devreye alınmadı."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Geçici bellek"

; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Bellek)"

; Used in about page.
22491="Kaynak kodu"

; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="boş sayfa"

; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Dosya Adı"
21417="Adres"
21418="Boyut"

21420="Bu transferi iptal etmek istiyor musunuz?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plug-ins and pressed the 'Find plug-ins'
; button, and new plug-ins needs to be activated.
21764="/"%2/" dosya tipi için /"%1/" eklentisini ilişkilendirmek istiyor musunuz?"

21428="Kayıtsız sürüm"
21501="Sayfayı buraya ekle..."
21504="Tüm klasör nesnelerini aç"
; Docked hotlist window
21517="Başlık"

21525="Yer imlerini yönet..."
21600="Takma ad nokta, üsüste iki nokta ve taksim işareti içeremez."
21601="Geçersiz takma ad"
22520="Özel Fare Hareketleri"
22521="İlk kez özel fare hareketi uyguladınız\n\nFarenin ikinci düğmesi basılı iken\nözel fare hareketleri çalıştırılabilir. Özel fare hareketleri için Yardım'a basınız.\n\nÖzel fare hareketlerini kullanmaya devam etmek ister misiniz?"
; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Düğme setindeki kaplamayı kullanayım mı?"
22737="Düğme seti kaplama resimlerini içerin.\nOnları kullanmak ister misiniz?"

22739="Opera'yı satın alıp, reklam bannerını kaldırmak için buraya tıklayın"
; Serial number stuff
22004="Opera kaydı"
22002="Girmiş olduğunuz kayıt bilgisi doğru olarak görünmüyor.\n\nLütfen doğru olarak girdiğinize emin olunuz."
22003="Opera şimdi kayıtlıdır."

21300="Kısayollar"
21301="İndeks"
21342="Opera kapandığı zaman."
21343="Bu çerez yalnız alan adındaki güvenli sunucuya gönderilecek."
21393="Bu çerez alan adındaki herhangi bir sunucuya gönderilebilir."
21394="Bu çerez yalnız bu güvenli sunucuya gönderilecek."
21395="Bu çerez yalnız bu sunucuya gönderilecek."
21396="Bu çerez veritabandan kaldırılacak."
22071="İndirmeler"
22232="kullanıcı tanımlı"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Geçmiş dosyanız bozuk ve temizlenecek."

; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="JavaScript işletimi yapılamadı."
21450="Skriptin işletilmesi hata ile sonuçlandı."
21451="Skriptin derlenmesi hata ile sonuçlandı."

; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="javascript: URL'ler sadece HTML belgelerle çalıştırılabilir."

; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="ES262-32.DLL sistem dosyası yüklenemedi. Javascript işletilemeyecek. "

; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="JavaScript işletiliyor..."

22076="İsim"
22075="Boyut"
22080="Tür"
22077="İşlem"
22078="Kalan Zaman"
22079="Hız"
22085="Tamamlandı"
22086="Durduruldu"
22087="Hata"
22109="Dosya bilgisini kopyala"
22099="Hata"
22120="Dosyalar"
22122="Bütün Dosyalar (*.*)"
14121="Bu sayfadaki java programlarını çalıştırma"
25266="&Bu diyalog penceresini bir daha gösterme"
22151="Yeni Klasör"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="JavaScript güvenlik uyarısı"

; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Bir Skript formdaki bu şifreleri okumak istiyor.\n\nBu Skripte şifrelerinize erişmeye izin vermek istermisiniz?"

22102="Dial-up bağlantısını kesme işlemi yapılamadı (zaman aşımı)"
22103="Dial-up bağlantısını keseyim mi?"
22104="%s'a bağlandınız. Bu açık dial-up bağlantılarını"
22115="Sık kullanılan özellikleri"
22117="Yer imleri"
34304="Yanlış PIN Kodu"
34305="İmza doğrulanamadı"
34306="Bu kart okuyucusu kullanımda"
34307="Bu kartla ilgili bir kaç sorun olabilir"
34308="kart numaranız Bu E-Postada listelenen alıcılardan hiç birinki  ile uyuşmuyor"
34309="şifrelenemedi (tanımlanmamış hata)"
22128="İsim"
22263="Çevrimiçi"
22264="Dışarıda"
22265="Hemen dönecek"
22266="Meşgul"
22268="Çevrimdışı Gözük"
22269="Telefonda"
69523="Yemekte"
22415="Sanat / Kültür"
22416="Otomobiller"
22417="Kitaplar / Dergiler"
22418="Bilgisayar / Oyunlar"
22419="Bilgisayar / Teknoloji"
22420="Yemek Pişirme"
22421="Moda / Dükkanlar"
22422="Finans / Yatırım"
22423="Yiyecek / şarap"
22424="Sağlık / Zayıflama"
22425="Ev / Bahçe"
22426="Filmler"
22427="Müzik"
22428="Haberler / Olaylar"
22429="Bilim / Eğitim"
22430="Spor  / Hobiler"
22431="Seyahat / Tatil"
22432="Belirtilmemiş"
22433="25,000 $ dan az"
22434="25,000-35,999 $"
22435="36,000-49,999 $"
22436="50,000-75,999 $"
22437="76,000-99,999 $"
22438="100,000 $ dan fazla"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 ya da sonrası"
22446="Erkek"
22447="Kadın"
22448="Bekar"
22449="Bekar ve çocuklu"
22450="Evli"
22451="Evli ve Çocuklu"
22452="Orta öğretim"
22453="Lise"
22454="Yüksekokul"
22455="2 yıllık üniversite"
22456="4 yıllık üniversite"
22457="Lisans üstü"
21470="This page wishes to set bu çerez\r\n   %s="%s"\r\n\r\nThis value will %sbe sent to %sdocuments on %s%s%s%s, and paths that are starting in /%s.\r\n\r\n"
21471="sadece "
21472="güvenli sayfalar "
21473="bu sunucu "
21474="bu alan adındaki bütün sunucular "
21475=", bağlantı noktası"
22234="Opera'yı yükseltin"
21476="bu çerez Opera kapandığı zaman silinecek."
21477=", ama hakim olmazsanız, bu çerez Opera kapandığı zaman silinecek."
21478="%s%s 'a kadar bu çerez geçerli olacaktır \r\n\r\n"
21479="Bu çerez %s 'a kadar geçerli ve süresi geçmiş. aynı isimli herhangi bir mevcut çerez silinecek.\r\n\r\n"
21480="Bu servis bu çerezin amacı hakkındaki aşağıdaki iletiyi gönderdi :"%s"\r\n"
21481="\r\ndaha ayrıntılı bilginin bulunacağı adres : <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="servisin Bu çerez hakkındaki bilgileri sunacağı adres : <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nAşağıdaki "görünüm yorumu" düğmesini tıklayarak bu sayfayı görebilirsiniz.\r\n"
21484="Kabul et (Opera kapanmadan önce değişiklikleri içerir)"
21485="Kabul et (Değişiklikler hariç)"
21486="Kabul et, ama Opera kapanırken sil"
21487="Kabul et, ama Opera kapanırken kaydet"
21488="Bu sunucudan gelen çerezleri kabul et"
21489="Bu sunucudan gelen çerezleri reddet"
21490="Bu alan adından gelen çerezleri kabul et"
21491="Bu alan adından gelen çerezleri reddet"
21499="\r\n----------------------\r\nBütün Çerez İstekleri:\r\n\r\n"
21738="Bu sunucudan gelen Üçüncü parti çerezleri kabul et"
21739="Bu sunucudan gelen Üçüncü parti çerezleri reddet"
21740="Bu alan adından gelen Üçüncü parti çerezleri kabul et"
21741="Bu alan adından gelen Üçüncü parti çerezleri reddet"
21492="Tümünü sormadan reddet"
21493="Çok seçenekli olarak iletişim kutusunda görüntüle."
21494="Tanımlanmış sunucu yöneticisi olarak işlemlendir"
21495="Tümünü sormadan kabul et"
21496="Sadece sunucudan gelen çerezleri kabul et"
21497="Tümünü sormadan reddet"
21746="Çok seçenekli şekilde iletişim kutusunda görüntüle"
21498="Tümünü sormadan kabul et "
22183="Değişiklikleri uygulamak için Opera yeniden başlatılmalıdır.\n\nOpera'yı kapatmak istiyor musunuz?"
22184="Opera'yı kapatayım mı?"
22185="Geçerli dil (İngilizce)"
22210="Desteklenmiş Java Runtime Environment sürümü bulunamadı.\n Sun firmasından Java Runtime Environment'in  1.2 yadan daha üst sürümünü yüklemeniz gerekmektedir.\nJava otomatikmen bu oturum için devre dışı bırakılacaktır.\nsonraki oturumlar için javayı  devre dışı bırakmak istiyor musunuz? "
22211="Opera'nın java sınıflarını işletmek için yeteri kadar yetkilendirmesi yok. \nOpera'nın yetkiler dosyası bulunmadı ya da bu yetkiler dosyası \n Opera.jar dosyasının iznini içermiyor. Java appletleri çalışmayacak."
22212="Yüklenmiş Java runtime Environment sürümü Opera'nın sürümü ile uyumlu değil. Lütfen JRE 1.2 ya da daha leni sürümünü  adresinden indiriniz."
22213="Java DLL Kayıt biriminin söylemiş \nolduğu yerde bulunamadı. Java yüklemeniz\n bozuk gibi görünüyor. Java Appletler çalışmayacak."
22214="Java sanal makinesi oluşturulamadı. "
22215="Java sanal makinesinden çıkıldı.\n\n Bu oturumun tümü için java devre dışı olacak."
22216="Java sanal makinesi iptal edildi.\n\nBu oturumun tümü için java devre dışı olacak. "
22217="Yerel java metotların kaydı yapılamadı.\n\n ya eski Opera.jar dosyasını kullanıyorsunuz \nya da bu dosya Opera Class yolunda değil. Java Appletler çalışmayacak."
22218="JREnin yükleme talimatlarını görmek istiyor musunuz? "
22219="Opera.jar dosyası bulunamadı.\n[JAVA] bölümünde ya da Opera.ini dosyanızda 'OPERA CLASSPATH' girdisi yok \nya da Bu girdi yanlış klasörü gösteriyor.\n Java Appletler çalışmayacak."
22220="Opera politikası dosyası bulunamadı.\n[JAVA] bölümünde ya da Opera.ini dosyanızda 'SECURITY POLICY' girdisi yok\nya da Bu girdi yanlış klasörü gösteriyor.\n Java Appletler çalışmayacak."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Java güvenlik"

; Used in dialog for signed Java applets.
22222="Bir imzalı applet daha fazla ayrıcalıklar talep ediyor.Bu applete bütün izinleri vermek ister misiniz?"

22123="Hiçbiri bulunamadı"
22173="E-posta gönderme hatası"
22174="Herhangi bir dış E-Posta uygulaması belirtilmedi."
22175="E-posta gönderme hatası"
22176="Dış E-Posta uygulaması başlatılamadı."
22179="E-posta"
22182="Opera E-Posta hesabınızın özellikleri yeteri kadar ayarlanmadı.\nşimdi E-Posta tercihlerinizi düzeltmek istiyor musunuz?"
22180="Seçilmiş dış E-Posta hizmetçisi belertilmedi.\nşimdi E-Posta tercihlerinizi düzeltmek istiyor musunuz?"
22181="Bilgisayarınızda varsayılan bir E-Posta hizmetçisi yok.\nşimdi E-Posta tercihlerinizi düzeltmek istiyor musunuz?"
22177="Uyarı"
22178="Seçilen dış E-Posta hizmetçisi ya mevcut değil \nya da geçerli hesaba sahip değil.\n\nyine değişiklikleri uygulayım  mı?"
21720="Opera olarak tanıt"
21721="Mozilla %s olarak tanıt"
21723="MSIE %s olarak tanıt"
21736="Yasal olmayan yollara izin ver "
21734="Re&ddet"
21735="K&abul et"
22240="Dil dosyalarınızı içeren klasörü seçiniz"
22514="Kullanıcıdan tanımlı"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Gönder"

; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Sıfırla"

; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="Düğme"

; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="XML yorumlamada sorun"

; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="Geçersiz girdi"

11463="&Sayfa Çubuğu"
11458="Aramaları göster"
11326="En son kullanıldığı gibi"
11327="Sayfa çubuk düzeni ile"
11328="Listeyi göstermeden"
; Preferences dialog options
11521="Reklam"
11500="Erişebilirlik"
11501="Varsayılan tarayıcı"
11502="Yazı tipleri "
11503="E-Posta"
11504="Dosya türleri"
11505="Geçmiş ve geçici bellek"
11506="Tarayıcı görüntüsü"
11524="Sayfa Stili"
11507="Diller"
11508="Çoklu ortam"
11509="Ağ"
11511="Programlar ve yollar"
11512="Kişisel bilgiler"
11514="Gizlilik"
11515="Güvenlik"
11516="Sesler"
11517="Başlangıç ve çıkış"
11522="Arama"
11519="Pencereler"

11626="Kategori"
11621="Yeni ayarlar uygulanıyor, lütfen bekleyiniz...."
11627="İsim"
11628="Açıklama"
11629="Yol"
17035="MIME tipi"
17036="Dosya uzantıları "
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Otomatik"
11526="Geçerli yazı tipi yok"
11527="Arapça"
11528="Ermenice"
11529="Basit Latin"
11530="Bengal"
11531="Cherokee"
11532="Para birimi sembolleri"
11533="Basitleştirilmiş Çince"
11534="Geleneksel Çince"
11535="Kiril alfabesi"
11536="Devanagari"
11537="Etyopyaca"
11538="Genel noktalama işaretleri"
11539="Gürcüce"
11540="Yunanca"
11541="Genişletilmiş Yunanca"
11542="Gujarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Yarım genişlikli ve Tam genişlikli Formlar"
11545="Hangul"
11546="İbranice"
11547="Hiragana"
11548="CJK sembolleri ve noktalama işaretleri"
11572="Kanji"
11549="Kanada"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Laoca"
11553="Latin-1 Eklemesi"
11554="Latin Genişletilmiş-A"
11555="Latin Genişletilmiş-B"
11556="Latin Genişletilmiş Eklentiler"
11557="Malayca"
11558="Moğolca"
11559="Myanmar"
11560="Sayı Formları"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Runik"
11564="Sinhala"
11565="Süryanice"
11566="Tamilce"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="Tayca"
11570="Tibetçe"
11571="Birleşmiş Kanada Aborijin Hecelemesi"

; About page
11700="Opera Hakkında"
11701="Kayıt bilgileri"
11702="Kayıtlı mı?"
11703="İsim"
11704="Organizasyon"
11705="Değerlendirme"
11706="Yollar"
11707="Sistem"
11708="Tercihler"
11709="Opera klasörü"
11710="Kaydedilmiş pencereler"
11711="Sık kullanılanlar"
11712="Eklenti klasörü"
11713="Geçici bellek"
11714="Yardım belgeleri"
11715="Java"
11716="Üçüncü partiler"
11717="Opera software yukarıda belirtilen grup ve kişilere yardımlarından dolayı teşekkür eder."
11718="Yüklü JRE sürümü Operanın bu versiyonu ile desteklenmemektedir."
11719="Java Runtime Environment yüklü değil"
11720="Evet"
11721="Hayır"
11722="Geçersiz"

22248="piksel"
22250="piksel başına bit"
22249="bayt"
22244="hata mesajı"
22251="%i karede canlandırılmış"
22170="Dosya bulunamadı."
22171="Geçersiz dosya ismi"
22167="Lütfen yol ve dosya isminin doğru olduğunu kontrol ediniz."
22510="bayt"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"

22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Java yüklü değil"

22465="Dosyaların kaydedileceği klasörü seçiniz"
; Used in about page.
22481="Sürüm"
22482="Revizyon"
22483="Platform"
22484="Sürüm bilgisi"
22485="Sistem"
22568="Ortak"

22245="Opera yazıcınıza bağlanırken hata oluştu.Lütfen yazıcı ayarlarınızı kontrol ediniz. eğer uzak yazıcınız veya şebeke yazıcınız varsa şebeke bağlantınızı kontrol ediniz."
22246="Yazıcı problem"
22247="Yazıcı"
22163="Bu penceredeki kaynak kodu düzenlendi.Saklamak istermisiniz?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(Düzeltilmiş) "

22235="Sayfa"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="şu anda çevrimdışı moddasınız.\n%s\n adresini açamazsınız\nÇevrimiçi moduna geçmek ister misiniz?"

22569="Dakika"
22237="Dakika"
22570="Saniye"
22723="Saniye"
22238="En son kullanılan"
22239="Geçersiz yeniden yükleme değeri girdiniz.\nsadece rakamlar kullanılabilir ve yeniden yükleme değeri SIFIR olamaz."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="Yetersiz bellek"
25002="Yazılım hatası"
25003="Bileşen bulunamadı"
25004="iyi doldurulmadı"
25005="Kapanmamış işaret"
25007="Uyumsuz tag"
25008="Niteliği kopyala"
25009="Belgeden sonra hurdaya at"
25010="yasadışı parameter entity reference"
25011="tanımlanmamış varlık"
25012="tekrarlanmış varlık başvurusu"
25013="senkronize olmayan varlık"
25014="yanlış karakter numarasına başvuru"
25015="ikilik varlığa başvuru"
25016="özellik belirtmede harici varlığa başvuru"
25017="XML işleme bilgileri harici varlığın baş tarafında değil"
25018="bilinmeyen kodlama"
25019="XML açıklamasında belirlenmiş kodlama yanlış"
25020="kapanmamış CDATA bölümü"
25021="Harici varlık başvurusu işlenmesinde hata"
25022="Bu belge bağımsız değildir"
25000="Bilinmeyen hata"

; Error messages from XML
25023="Satır"
25024="Karakter:"

22154="'%s' için geçersiz değer"
21765="'%1' geçersiz değer içeriyor\n %2 ile %3 arasındaki değer gereklidir.\n\n"
22156="Bu değeri sıfırlamak ister misiniz?"
22157="En son iyi değere eşitleyerek"
22243="Bilinmeyen"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Güvenlik uyarısı:\n\nKullanıcı ismini içeren adres göndermektesiniz.\n\n  kullanıcı İsmi: %s \n    sunucu :  %s\n\nBu adrese gitmek istediğinize emin misiniz?"

22161="Bulunamadı."
22162="Metin bulunamadı. "
21120="Bütün başlıkları göster"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Tarih"
21123="Kimden"
21124="Konu"
21125="Kime"
21121="Bilgi"
21126="CC"

22703="Sadece resimler"
22704="Sadece metin"
22705="Resimler ve metin aşağıda"
22706="Resimler ve metin sağda"
22715="Pop-up pencerelerini kabul et"
22716="Pop-up pencerelerini açma"
22717="Pop-up pencerelerini arka planda aç."
22718="İstenilen Pop-up pencerelerini aç"
25316="Silmeyi onayla"
25317="Lütfen bu panelin kalıcı olarak silinmesini onaylayınız.\n\n%s"
25318="Hızlı liste paneli eklensin mi?"
22729="Seç"
22730="Opera kaydedilmiş pencere ayarlarınızla açılacak"
22731="Opera başlangıç sayfanız ile açılacak"
22732="Opera en son bıraktığınız şekilde açılacak."
22733="Opera penceresiz açılacak"
22734="Değişiklik yapmak için tıklayınız"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17174="Fiyat Karşılaştırma "
17176="Alan adı"
17180="Resim"
17181="Video"
17188="Google grupları"
17182="Opera destek"
17203="Haberler"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Lütfen anahtarı korumak için şifreyi giriniz"

; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Lütfen ihraç edilmiş özel anahtarı korumak için şifreyi giriniz"

; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Lütfen şifreyi yeniden giriniz"

; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Özel anahtarı al"

21751="Anahtarve sertifikayı al"
21752="Özel anahtarı ve ilişikteki sertifikaları almak istiyor musunuz?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="Bu dosyada depolanan özel anahtarı almak istiyor musunuz?"

; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="Bu Özel anahtar ve sertifika alınamadı."
21755="Dosyada özel anahtar yok"
21756="İthal edilen anahtar ilişikteki sertifikanan anahtarı ile uyuşmuyor. İşlem yapılamadı."

30211="Otomatik proxy yapılandırması tamamlanamadı.\nProxy yapılandırması devre dışı kalacak."
22728="Adres alanında Web taraması yapabilirsiniz"
25411="Dış E-Posta çerçevesi"
25412="Dahili çerçeve kaynak kodu yüklenmesi önlendi:"
10000="Yeni pencere aç"
14134="İndirmeye devam et"
14136="İndirmeyi durdur"
67003="Boyut"
67007="Parola-Sihirbazı"
; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
; loading/starting up.
67008="Java sanal makinasi calıştırılıyor"

; Attribution-line when replying to a mail
67009="%:Date tarihinde %f şöyle yazmış:"

; Attribution-line when forwarding a mail
67010="\\n\\n------- Forwarded message -------\\nKimden: %:From:\\nKime: %:To:\\nKonu: %:Subject:\\nTarih: %:Date:\\n"

; Attribution-line when followup to a news message
67011="%:Date tarihinde %f şöyle yazmış:"

; Attribution-line when replying by mail to a news message
67012="%:Tarihinde:, %:Habergrubunda:: yazdınız"

; Attribution-line when forwarding by mail a news message
67013="\\n\\n---- Forwarded Usenet-message ----\\nKimden: %:From:\\nHabergrubu: %:Newsgroups:\\nKonu: %:Subject:\\nTarih: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"

67020="Parola-Sihirbazı"
67021="Klasör Kontrol ediliyor"
67022="Klasörler getiriliyor"
67023="Metni getiriyor"
67024="Ekler getiriliyor"
67025="Klasör Oluşturuluyor"
67026="Klasör Siliniyor"
67027="Klasör tekrar isimlendiriliyor"
67028="Klosöre üye olunuyor"
67029="İleti siliniyor"
67030="İleti zapta geçiliyor"
67031="İşaret kaydediliyor"
67032="Sunucuya bağlanılıyor"
67033="Yanlış ileti büyüklüğü"
67034="Yanlış kullanıcı ismi"
67035="Yanlış parola girdiniz"
67036="İç ait hata"
67037="Posta kayıtlı değil"
67038="Sunucudan iletileri silerken hata oluştu"
67039="Bu Sunucuda TLS yok. Bu sunucudan E-Posta alabilmek için güvenli bağlantıyı kapatmanız gerekiyor."
67040="Belirtilmemiş"
67041="POP3 sunucusuna bağlanılamadı. Ağ hatası ?"
; About page
67042="Mail  klasörü"

67043="Sunucu geçersiz yönlendirme yaptı"
; Used in index category in M2
67044="Imap Klasorleri"
67045="Filtrelenmiş İleti"

; Used while M2 is searching. Padded by ' ...'
67046="Alt klasörleri tara"

; Formats the M2 display of time today
67047="Bugün %X"

; Used in M2 when a message has no label
67048="Etiket yok"

; Priority of a M2 message
67049="En yüksek öncelikli"
67050="Yüksek öncelikli"
67051="Düşük öncelikli"
67052="En düşük öncelikli"

; Used in Mail|Manage Account
67053="Hesap"
67054="Durum"

; Used in Mail|Newsgroups
67055="Üye olundu"
67056="Durum"
67057="Haber grubu"

; Received news index in m2
67058="Gelen haberler"

; Received list index in m2
67059="Gelen listesi"

; Clipboard index in m2
67060="Önbellek"

; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Haberler:"

; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="Posta"

; Name for a new Imap folder in M2
67063="Yeni"

; Status-message when done fetching messages in M2
67067="%u ileti alındı"

; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="Hiçbir İleti alınamadı veya gönderilemedi"

; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="("%s") dan ya da  ("%s") kurumundan alınan başlıklar ayarlanamadı"

; The From-address is not given according to standards
67070="Hatalı 'Kime' adresi"

; M2 was unable to mime-encode a message
67071="Mime-kodlama hatası"

; Store::AddMessage failed
67072="İleti saklanamadı"

; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="Taslaklar ya da Giden kutusu bulunamadı"

; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="İleti Giden kutusuna taşınamadı"

; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="İleti Taslaklar kutusuna taşınamadı"

; M2 got an error-message while sending a message
67076="İleti gönderilmesi hata ile sonuçlandı."

; Default name for new indexes in M2
67077="Yeni Filtre"

; Used for invalid mbox files in M2
67078="Geçersiz dosya "

; Used various places in the import-code in M2
67079="Al"

; Progress-information in M2 import-code
67080="Daha önce getirilmişti"

; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Özel anahtarı al."

; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082=""

; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="MIME türü zaten belirlenmiş durumda"
67084="Lütfen başka dosya ismi seçiniz."

; Period to view e-mails from
67085="Bugün"
67086="Hafta"
67087="Ay"
67088="Üç Ay"
67089="Yıl"
67090="Sunucu"

; Remove folder warning dialog title
67091="%s kaldır"

67092="Bu haber grubu aboneliğinden çıkmak istediğinize emin misiniz?"
67093="'%s' silmek ister misiniz ?"
67094="Bu IMAP dosyası aboneliğinden çıkmak istediğinize emin misiniz?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Aramaya başla"

67096="Hiçbir ileti seçilmedi"
67097="Hiçbir görünüm seçilmedi"
; Title of button in compose window
67098="BCC"
67099="Cevapla:"
67100="İzlenecek:"
67101="Haber"

67102="(%d Okunmayan)"
67103="(%d okunmamış, Toplam %d )"
67104="Ek"
67105="Boyut"
67106="Hiçbir E-Posta adresi ayarlanmadı. Lütfen hesap ayarlarını yapınız"
67107="Eksil sunucu ayarı"
67108="Hesapta giden posta sunucusu ayarı bulunamadı"
67109="Geçersiz 'kimden' adresi"
67110="Hesapta eksik E-Posta adresi"
67111="Geçersiz ileti"
67112="Eksik adres ya da konu"
67113="İletiyi iptal et"
67114="Bu iletiyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
; Priority of a M2 message
67115="Normal öncelikli"

67116="Gidilecek Web adresi"
67117="Hızlı bul"
67118="Büyült"
67119="Durum alanı"
67120="Hesabı sil"
67121="Bu hesabı silmek istediğinize emin misiniz?"
67122="Hesapları yönet "
67123="Hesap özellikleri"
67124="%s sunucu "
67125="Gelen %s sunucu"
67126="Giden %s sunucu"
67127="Öntanımlı kodlama"
67128="Sunucu temizleme"
67129="Okunmuş iletileri silmek istediğinize emin misiniz?"
67130="Tür"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="İletişim kutusunu yeniden gösterme"

67132="İleri >"
67133="< Geri"
67134="Bitir"
67135="Kapat"
67136="Orta"
67137="Güçlü"
67138="Ya da"
37139="Ve"
67140="Konu"
67142="Kimden başlığı"
67143="Kime başlığı"
67144="CC başlığı"
67145="Cevapla başlığı"
67146="Haber Grubu başlığı"
67147="Başka başlık"
67148="İletinin tümü"
67149="İçerir"
67150="İçermez"
67151="Regexp'e uyan"
67152="Uyan iletileri filtrele "
67153="Ya da "
67154="Ve "
67155="Konu"
67156="Gönderenin ismi"
67157="Başka başlık"
67158="iletinin tümü"
67159="İçerir"
67160="İçermez"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="%s özellikleri"

67163="Opera temalarını indir "
67164="Tema indiriliyor..."
67165="İndirilmiş temayı etkin kıl "
67166="Bu tema kabul etmek istiyor musunuz?"
67167="Tema ismi"
67168="Yetkili:"
67169="İndirme hatası"
67173="Birönceki oturum "
67175="%d byte indirildi"
67218="Sil"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u gönderildi"

67504="İletinin içeriği indirilmedi"
67506="Normal E-Posta (POP3)"
67507="IMAP"
67508="Haber"
67509="E-Posta  al"
67510="OperaMail (Web)"
67511="Opera 5/6 dan al"
67512="Eudora dan al"
67513="Netscape 6/7 den al"
67514="Outlook Express®'ten E-postaları al"
67515="mbox ile ilgili doyaları al"
; 'prefs' is the base name of the file, and should probably not be
; translated
67517="Netscape özellikler dosyası (prefs.js):"
69416="Netscape özellikler dosyası (prefs.js)|prefs.js|"
70512="Thunderbird özellikler dosyası (prefs.js):"
70513="Thunderbird özellikler dosyası (prefs.js)|prefs.js|"

67516="Posta Kutusu klasörü"
67518="mbox dosya türü:"
69417="Genel posta kutusu dosyaları (*.mb*)|*.mb*|Tüm dosyalar (*.*)|*.*|"
67540="Kotrol et"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Sunucu bildirimini :"

; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Klasörün üyelik değiştiriminde hata oluştu! Belki klasör sunucudan silinmiş olabilir"

; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="Sunucuda TLS desteği yok!"

; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="IMAP sunucusuna bağlanılamadı."

; Precedes IMAP alert messages
67592="IMAP sunucusundan gelen uyarı: "

; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="Klasör ismi '%s' iken '%s' olarak değiştirildi"

; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="İletilerin dizine taşınması hata ile sonuçlandı"

; Used when copying an IMAP message failed
67595="İleti kopyalanamadı"

; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Getirilen ileti makinanıza kaydedilemedi. Yeni iletileri indirdiğinizde bu ileti tekrar getirilecek."

; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera iletiyi %d (UIDL %s) POP3 sunucusundan indirmeye çalıştı, fakat makinanıza kaydetme esnasında hata oluştu."

; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Sunucuya erişilemedi"

; M2 SMTP error message
67599="İleti gönderildi, fakat giden kutusundan taşınamadı."
67600="Gönderme hatası. STMP sunucusu yeteri kadar tanımlanmamış olabilir? E-posta sıraya kondu."
67601="SMTP sunucusuna erişilemedi"
67602="Dahili hata"
67603="Geçici sunucu hatası"
67604="Sunucu hatası"
67605="Alıcının sözdizim hatası"
67606="Alıcıya ulaşılamadı hatası"
67607="Alıcı yerel değil"
67608="Sunucu ismi belirtilmemiş"
67609="SMTP hatası"
67610="Alıcı hatası"
67611="SMTP kimlik denetim hatası"
67612="Sunucu TLS ' i desteklemiyor"
67613="Sunucu SMTP bağlantısını desteklemiyor"
67614="Bilinmeyen SMTO hatası"

; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Kaydetme hatası oluştu, dosyaların düzen bozukluğu ya da virüs tarayıcısından kaynaklanmış olabilir (%i)"

; String used in customize toolbar box
68124="Belgeler"
68125="Resimler"
68126="Toplam "
68127="Hız"
68128="Geçen"
68129="İlerleme raporu"
68130="Genel"
68131="Saat"
68132="Özdeşleştir"

; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Netscape yer imleri"
68134="Internet Explorer Sık kullanılanları"
68135="KDE1 yer imleri"
68136="Konqueror  yer imleri"

; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Menü metni"
69222="Araçlar metni"
69223="Pano metni"
69224="Pano metini"

; String to be used in preference font list
69225="Eposta yazılım metni"

; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Varsayılanlar)"

; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Sunucu bağlantıyı kesti, yenileme ve onaylama gerekebilir"

; String that is displated on about page when java is installed
69230="Java Runtime Environment yüklü"

; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
69231="Qt kütüphanesi"

; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Önceki"

; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
69243="Postscript dosyaları (*.ps)|*.ps|All files (*.*)|*.*|"

; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organizasyon "
69245="Haber grupları"
69246="İzlenecek: "
69247="Cevaplanak"
69248="Tekrar-Kimden"

; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Setifika bilgileri"

; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Detaylar "

; DSA Private Key key list item
69251="Özel Anahtar (X)"

; DSA Public Key list item
69252="Özel Anahtar (Y)"

; Component P of DSA key
69253="DSA Parça P"

; Component Q of DSA key
69254="DSA Parça Q"

; Component G of DSA key
69255="DSA Parça G"

; Diffie Hellman Private Key component
69256="DH Özel Anahtarı"

; Diffie Hellman Public Key Component
69257="DH Özel Anahtarı"

; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="DH Modülü"

; Diffie Hellman Generator Key component
69259="DH Üretme"

; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
69260=" "

67544="Opera Araçlar çubuk ayarlarını indir "
67545="Araçlar çubuk ayarları indiriliyor"
67546="Araçlar çubuk ayarını güncelle"
67547="Bu araçlar şemasını kullanarak devam etmek ister misiniz? "
67548="Opera Menü Ayarlarını indir "
67549="Menü Ayarları indiriliyor"
67551="Bu menü ayarlarını kullanarak devam etmek ister misiniz?"
67552="Opera Fare Ayarlarını indir "
67553="Fare Ayarları indiriliyor"
67555="Bu fare ayarlarını kullanarak devam etmek ister misiniz?"
67556="Opera Klavye Ayarlarını indir "
67557="Klavye Ayarları indiriliyor"
67559="Bu klavye ayarlarını kullanarak devam etmek ister misiniz?"
67560="Kopyası"
67564="Bu kimliğe güvenmek istediğinize emin misiniz?"
; Open file dialog
67565="Opera  yer imle dosyaları  (*.adr)|*.adr|"
67566="HTML / Netscape yerimle dosyaları (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
67567="Konqueror yerimlele dosyaları (*.xml)|*.xml|"

; InputAction treeview header
67576="Etki"
67577="Girdi bilgileri ve kısa yollar"

67578="Klavye ayarları"
67579="Fare Hareketleri"
67580="Araç çubuğu ayarları"
67581="Menü ayarları"
67582="Kaplama resimleri"
; Fonts and colors preferences
67583="Tür"
67584="Yazı tipi"

; Cache preferences
67585="Otomatik"

; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(Değiştirildi)"

; Info panel
67616="-isimsiz-"
67617="URL'in ana sayfası:"
67618="(Operanın kullandığı) sunucu kodlaması:"
67619="Sunucudaki MIME türleri"
67620="Ana sayfanın boyutu:"
67621="İçerikli öğe sayısı:"
67622="İçerikli öğelerin boyutları:"
67623="Yerel önbellek dosyası:"
67624="-Önbellek dosyası yok-"
67625="Güvenlik"
67626="Özet:"
67627="-güvenli değil-"
67628="Ek bilgiler"
67629="Çerçeveler"
67630="Çerçeve"
67631="İç çerçeveler "
67632="Çerçeve"

67675="Sonraki"
67679="Farklı kaydet..."
67680="Oturum dosyasını seç"
67681="Pencere"
67682="Buraya yeni not yaz"
67683="Dosya ekle"
67685="Sürüm"
67686="Şifreleme Yöntemi"
67687="Açık"
67688="Normal"
67689="Gövde"
67690="Boş bir sayfa ile başla"
67691="Adresleri açmak %d üzeresiniz \n\nDevam et?"
; History and cache preferences
67692="Her %d dakikada"
67693="Her %d saatte"
67694="Saatte bir"
67695="Haftada bir"

67696="Yer imlerini açmak %d üzeresiniz \n\nDevam et?"
67697="İlk hesabınız açıldı \n\nOperanın yeni E-posta ve haber yazılımı M2 \ndiğer yazılımlardan bir çok yönüyle farklıdır,\nonun için kullanma kılavuzunu okumanız \ntavsiye edilir.\n\nKullanma kılavuzunu okumak istermisiniz?"
67698="M2 kullanarak"
67699="Sayfanın altındaki Pop-up"
67700="Son büyüklüğü hatırla"
67701="Her zaman ekranı kapla"
67702="Her zaman basamakla"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Web adrelerini yazılıma gönder"

; Used in preference dialog box (window page)
69262="Aktif sayfanın yanına yenisini aç"

; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="-güvenli değil- "

; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Bu diyaloğu bir daha gösterme ve seçeneği hatırla"

; Certificate verification servername mismatch
69267="Sunucu ismi "%1"  ile sertifika ismi "%2" uyuşmuyor. Birisi size kulak misafiri olmaya çalışıyor."

; Certificate not yet valid
69268=""%1"  için olan sertifika %2 önce geçerli değildir. Bilgi sayarınızın zamanı doğrumu ?"

; The certificate expired on the given date
69269=" "%1"Sertifikanın süresi bitmiş%2.. Webmaster sertifikayı  güncellemeli."

; Certificate warning
69270=""%1" gelen sertifilar için uyarılmak istemiştiniz"

; Unknown certificate authority
69271=""%1" için olan sertifika bilinmiyen Sertifika Yetkilisi  "%2" tarafından imzalanmıştır. Bunun geçerli olduğunu tanımlamak mümkün değildir."

; Unknown root certificate authority
69272="Root sertifikası "%1" Opera tarafından bilinmiyor. Bu sertifikaya güvence Opera tarafından verilememektedir."

69300="Sunucu onaylama aşamasında  bağlantıyı kesti."
69301="Yeni Opera hazır"
69302="Operanın yeni versiyonu hazırdır.\nYeni versiyonu indirerip yüklemek istermisiniz?"
69303="MP3 dosyaları |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokol"

69305="Yazılım"
; Voice XML related message from the Voice log panel
69307="Konuşma-Anlama durum günlüğü"

69308="Tanımlanmış yeni düğme ekleniyor\n\n%s\n\nEminmisiniz?"
69309="Yeni düğmesi"
69312="Konuşma-Anlama günlüğü"
69332="Opera e-posta programı: http://www.opera.com/m2/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Çöp kutusunu boşaltıyor"

; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera etkisizlikten dolayı  %d saniye sonra tekrar yüklenecektir"
69348="Opera etkisizlikten dolayı  1 saniye sonra tekrar yüklenecektir"

; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Temizle"

; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Şu anda çevrimdışı moddasınız.\n\nÇevrimiçi moduna geçmek ister misiniz?"

; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="Sunulan Setifika Yöneticisi tanınmıyor."

; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="Verme kısıntısı yüzünden onaylanma hatası oluştu"

; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="Sunucunun SSL/TLS protokol versıoyunun kabul etmemesınden dolayı onaylama hatası olustu"

; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="Sunucunun daha güvenli bir şifreleme methodu istemesinden dolayı anlaşma sağlanamadı."

; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="Sunucu şifrelenmemiş data içeren bağlantılarla aşlaşma sağlıyor"

; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Yüklenirken görüntülemeye başla"
69359="1 saniye sonra görüntülemeye başla"
69360="%d saniye sonra görüntülemeye başla"
69361="Sayfa yüklendikten sonra görüntüle"

; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Sayfa görüntüleme"

; Used in mail filter dialog
69369="%s adresinden gelen iletiler"

; Add filter dialog box
69374="Gönderenden Mesajlar"
69375="Konusu şunu içeren iletiler"

; Account properties dialog box
69376="Hesap çeşidi"

; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera E-postalarını yeniden sıralayacaktır. Eğer vazgeçerseniz, Opera bir dahaki sefere devam edecektir"

; Used in pref. dialog box
69379="Opera'yı satın alıp, reklam bannerini kaldırmak için buraya tıklayın"

; Used in pref box (multimedia)
69380="Hemen tekrar görüntüle"

69396="%s buraya hızlı cevap yaz"
69397="sık kullanılan deyime uyar "
69398="Bu görünümde göster ve kural ekle"
; Used in javascript option dialog box
69399="Pencerye yenıden boyutlandır"
69400="Pencerelerin taşınmasına izin ver"
69401="Pencereleri ayarla"
69402="Pencerelerin küçültülmesine izin ver"

; Used in javascript option dialog
69403="Durum kutusunun değiştirilmesine izin ver"

; Opens javascript options dialog box
69404="JavaScript seçenekleri..."

; Label for window handling options
69405="Pencere davranışı"

; Option string for popup window management
69406="Pop-up lar dahil her zaman ekranı kaplasın"

; Window handling mode string
69407="Tanımlanmış sayfalar pencere içinde"

; Window handling mode string (SDI mode)
69408="Ayrı Pencerede"

; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
69410="Opera, 'libnpp.so' eklenti kütüphanesini yükleyemedi. Eklentiler çalışmayacak.\n\nKurulumu tekrar gözden geçirin\n"

; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
; resource
69418="Açıklama yok"

; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
69419="İsimsiz"

; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Devam edilemiyor. Opera versiyonuna uyan bir tema türü seçiniz."

69431="Bağlar bulunuyor: "
69432="Metin bulunuyor: "
69433="(Uyan yok)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Bu sunucudaki habergroup isimleri standartlara uyugun kodlanmamış. İsimler giden sunucu kodlamasına göre gösterşlecektir."

; RSS folder
69440="RSS haber grupları"

; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69441="%s [%s] (alındı)/%s"

; 
69442="(%s) -alma başarılamadı, [err=%i]\n Id:%s\n From:%s"
69443=" bilgileri alındı"
69444=" Dönüştürülüyor. Lütfen bekleyiniz..."
69445="OE alma Uyarısı"
69446="(%s) -boş posta kutusu atlandı"
69447="Haber grupları"
69448="Klasör"

69449="Oda"
69450="Kullanıcı Sayısı"
69451="Konu"
; 
69454="%s takma adı zaten kullanılıyor. Yeni bir takma ad girin."

69455="%s odası şifre korumalı. Şifreyi girin."
69472="Otomatik döşe"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d  (%d saniye kaldı)"
69475="%d / %d  (%d dakika kaldı)"
69476="VoiceXML Eklentisi ayarların geçerli olması için yeniden başlatmayı gerektiriyor. Şimdi yeniden başlatılsın mı?(Açık sayfalar da yeniden açılacak.)"
69477="VoiceXML Eklentisi yeniden başlatmayı gerektiriyor"
; A popup warning message that appears on pages with Voice XML content in a
; language not supported by the voice browser
69480="Konuşma Tanıma bu dili desteklemiyor"

69522="%s\n(okunmayan iletileri görmek için buraya tıklayınız)"
69524="%s size ekteki dosyayı göndermek istiyor. Almak istiyormusunuz?\n\nDosya: %s\nBoyut: %s\n\nNot: Tanımadığınız insanlardan dosya kabul etmeniz zararlı olabilir."
69525="Dosyayı kabul et"
69530="E-Posta (%d)"
69531="Başlatılıyor"
69532="'%s' dosyasının aktarımı tamamlandı \n(menü için buraya tıklayın)"
69533="Bilgi"
69536="Odaya davet"
69537="%s sizi %s\n odasına çağırıyor Kabul ediyormusunuz?"
69539="%s ile konuşma açık"
69540="Bilinmeyen kişi"
69541="%d kullanıcı, oda konusu: %s"
69542="Sohbet odasına giriliyor..."
69543="Dosya gönder"
69544="%s odasında konuşma açık"
69545="Sohbet bağlantısı kesildi"
69546="%s sizi odadan attı (Sebep: %s)"
69547="Sohbet odasından ayrıldınız"
69548="%s %s odasına girdi"
69549="%s bağlantıyı kesti"
69550="%s %s odasından %s tarafından kovulodu (Sebep: %s)"
69551="%s %s odasını terketti"
69552="Oda konusu: %s"
69553="%s oda konusunu %s olarak değiştirdi"
69554="Oda yönetimi açık"
69555="%s +m kipini açtı: oda şu anda yönetiliyor"
69556="%s -m kipini açtı: oda artık yönetilmiyor"
69557="%s +l kipini açtı: artık kullanıcı sayı sınırı %s"
69558="%s -l kipini açtı: kullanıcı sayı sınırı kaldırıldı"
69559="%s +t kipini açtı: oda konusunu artık sadece yöneticiler değiştirebilir"
69560="%s -t kipini açtı: oda konusunu artık herkes değiştirebilir"
69561="%s +k kipini açtı: oda şu anda şifre korumalı"
69562="%s -k kipini açtı: oda artık şifre korumalı değil"
69563="%s +s kipini açtı: oda şu anda gizli"
69564="%s -s kipini açtı: oda artık gizli değil"
69565="%s %s kipini açtı"
69566="%s %s kullanıcı kipini açtı"
69567="%s takma adını %s olarak değiştirdi"
69568="%s +o kullanıcı kipini açtı: %s şimdi oda yöneticisi"
69569="%s -o kullanıcı kipini açtı: %s artık oda yöneticisi değil"
69570="%s +v kullanıcı kipini açtı: oda yönetiliyorsa %s konuşabilir"
69571="%s -v kullanıcı kipini açtı: oda yönetiliyorsa %s konuşamaz "
69572="%s %s@%s (%s)"
69573="%s şu odalarda bulunuyor: %s"
69574="%s %s sunucusunu kullnıyor (%s)"
69575="%s bir irc yöneticisi"
69576="%s dışarıda (%s)"
69577="%s %s olarak giriş yaptı"
69578="%u saat"
69579="%u saat"
69580="%u dakika"
69581="%u dakika"
69582="%u saniye"
69583="%u saniye"
69584=" ve "
69585="%s %s da giriş yaptı, %s kadar süredir işlem yapmıyor"
69586="%s %s da giriş yaptı"
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="Amazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Yeni haberler:\n%s"
; Dialog message
69830="Bilinmeyen hata"

; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="%d girdi alındı"
69869="Bir girdi alındı"

; Used in File Handler Edit Dialog
69873="Programı başlatmadan önce sor"

; Short string in dialog header seaction
69874="Sor"

; File handler dialog box string
69875="Dosyalar (öntanımlı)"
69876="Klasörler"

; Dialog box string shown before opening a folder
69877="Klasör aç"

; Dialog box string shown before opening a file
69878="Dosya aç"

; String in dialog WITH
69879="ile"

; Text on buttn that opens file handler dialog box
69880="Kaydedilen dosyalar için tutucular..."

69883="Popülarite"
69892="Odaları listele"
69893="Yeni oda"
69894="Takma ad değiştir"
69895="E-Posta Gönder"
69897="Gönder/Al"
69914="Sabit boşluk"
69915="Hareketli boşluk"
69916="Sayfa Sığdırıcı"
69920="Haber-Manşetleri"
; Message box string that is shown if mailto address contains command
; character and we use an external e-mail client
69937="E-Posta adresi komut karakterleri içeriyor. Komutu çalıştırmak istiyor musunuz?"

69940="Sohbet (IRC)"
69941="%u oda"
69942="XHTML+Voice Eklentisi"
69943="Kullanılamıyor"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="Sunucu ANONİM bağlantı istedi, bu yüzden sunucu kimliğini onaylamak mümkün değil. Bu zaten anonim bir hizmet midir? Bu sunucuya veri göndermek istiyor musunuz ?"

; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="Sunucu çok düşük ve güvenli olmayan bir şifreleme sunuyor. Yüksek güvenlikli şifrelemeyi kapattıysanız lütfen etkinleştiriniz, aksi taktirde webmaster sunucuyu yükseltmelidir. Devam etmek istiyor musunuz ?"

; Title of low encryption level dialog
69947="Düşük şifreleme düzeyi"

69998="Panolar"
; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
70034="Hata"

; The error page that is shown when loading a URL fails.
70035="Ulaşmaya çalıştığınız %s adresi, Şu anda kullanılabilir değil. Adresi doğru yazdığınızdan emin olup tekrar deneyiniz."

; The error page that is shown when loading an url fails.
70036="Eğer internete bağlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyacınız olup olmadığını bilmiyorsanız, klavyenizdeki F12 tuşuna basıp proxy sunucularını devreden çıkarınız.Ve sayfayı yüklemeyi tekrar deneyiniz."
70037="Opera ağ ayarlarından, Eşzamanlı DNS ayarınız açıksa, kapamayı; kapalıysa, açmayı deneyin."
70038="İnternet güvenlik duvarı ayarlarınızın doğru ve tarayıcı ayarlarınızla uyumlu olup olmadığını kontrol ediniz."
70039="Eğer yerel bir ağda bir güvenlik duvarı arkasında olduğunuz için sorun yaşadığınızı düşünüyorsanız, sistem yöneticinizle konuşunuz."
70040="İnternet bağlantınızın işler durumda olup olmadığından emin olunuz."
70041="Eğer bir çevirmeli ağ bağlantısı kullanıyorsanız, çevirmeli ağ özelliklerinin doğru olduğunu ve sunucu türleri kısmında ağ üzerinden bağlan seçeneğinin seçili olup olmadığını kontrol ediniz."

; The associated tablefield displays the signature of the cetificate !!
; IMPORTANT !! No special HTML characters in this string !!
70053="İmza"

70138="Konuşma anlama ayarlarını indirin"
70139="Konuşma anlama ayarları indiriliyor..."
70141="Bu ayarları kullanarak devam etmek istiyor musunuz?"
; Voice C3N User Agent Identifier, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70171="Opera"

; Voice C3N Prelink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70172="(git | atla)"

; Voice C3N Postlink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70173="[sayfa]"

; Encoding, when used other places than menus, to avoid crash with japanese
; access keys
70233="Kodlama"

; Voice C3N Prenick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70281="yer imine git"

; Voice C3N Postnick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70282=" "

; While downloading binary setupfile
70294="Uzantı indiriliyor"
70295="Binary setup dosyası indiriliyor"

; Used as template when redirect is turned off to produce a clickable link
; to the redirection target.
70321="

Yönlendirme Durumu

URL %s adresine yönlendirilmiş. Oraya gitmek için lütfen bağlantıyı tıklayın.

Otomatik yönlendirmeyi özellikler kısmından açabilirsiniz


Generated by Opera (C)" ; used when a wml deck is not reached in correct order 70337="Erişim reddedildi" 70338="Bu WML destesine erişimi reddettiniz.\n\nBu desteye doğru bir sırayla erişmediniz." ; used when opera generates a redirect message. this is the title. 70344="Yönlendir" 70377="Haberler güncelleniyor" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. This version is ; used when LIMITED_MEMORY_DEVICE is turned on. 70380="Veri işlemede bir sorun oldu. Muhtemelen bozulmuş veri ya da bellek yetersizliği sorunu var." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, and the server returns a HTTP_USE_PROXY (which is not ; supported for security reasons) error code. 70384="Sunucu Opera'yı alternatif bir proxy ye yönlendirmeyi denedi. Güvenlik nedeniyle bu desteklenmez." ; The title of the error page that is shown when loading a URL fails. 70385="Diğer sayfalara bağlanıp bağlanamadığınızı kontrol edin." ; The error page that is shown when loading a URL fails. 70386="Güvenlik protokollerini kullanan bazı çevrimiçi hizmetler TLS 1.0 protokolüyle çalışmaz. Opera güvenlik ayarlarından TLS 1.0'ı devreden çıkarınız." 70387="Ağ adresinde bir sorun yoksa, belki şunu yapmak istersiniz:" ; The error page that is loaded when a URL fails. 70388="Yardım mı gerekli?" 70389="
Opera Help adresini açın." 70390="Opera's on-line support desk a gidin." ; Replaces obsolete string 69881. 70423="Apple Mail programından al" ; Notification of a blocked popup 70428="Pop-up engellendi " ; Message used to notify user of logging status. 70429="<<< konuşma-anlama çıkışı - kayıt penceresi etkin değil >>>\n" ; Text used in generating about text. 70430="Eklenti yüklenemedi" ; Text used in generating about text ; Untranslated string 70485="IBM Multimodal Runtime Environment" ; Used for adding to account names when the account is temporary 70502=" (geçici)" ; String used when a popup has been blocked to give the user an option to ; open it. ; Untranslated string 70504="\n(click here to open it)" ; Item on the start toolbar 70505="Top 10" ; Music toolbar item. 70506="Ekle" ; Music toolbar item 70507="Çal" 70508="Duraklat" 70509="Durdur" 70510="Dosya al" 70511="Ayayüz görüntü e-posta" ; List box entry 70514="Thunderbird'den al" 70515="Opera 7 den al" ; Used as the default text to substitute a plug-in in an HTML document, if ; the plug-in is not installed and the images alt attribute is empty 70516="Eklenti içeriği" ; Used as the default text to substitute a java applet in an HTML document, ; if java is not installed and the images alt attribute is empty 70517="Java applet içeriği" ; Shown as tooltip and status information when the plug-in has not been ; activated ; Untranslated string 70524="Please enable JavaScript Preferences and reload the site to view this Windows Media Player plug-in content." ; This is the title of an error page displayed when a URL containing illegal ; characters in the servername is rejected during URL resolving ; Untranslated string 70526="Illegal URL" ; First line of the message, the URL is displayed on the next line ; Untranslated string 70527="The URL" ; Second part of the illegal URL message, follows the URL ; Untranslated string 70528="contains characters that are not valid in the location they are found." ; The possible reasons for why the invalid characters are there: Mistake, or ; attack. ; Untranslated string 70529="The reason for their presence may be a mistyped URL, but the URL may also be an attempt to trick you into visiting a website which you might mistakenly think is a site you trust." ; Header for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No HTML ; special characters are allowed !! ; Untranslated string 70530="Security Information" ; Followed by the secure tunnel specification." !!IMPORTANT!! No HTML ; special characters are allowed !! ; Untranslated string 70531="Security protocol" ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used ; as a heading for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No ; HTML special characters are allowed !! ; Untranslated string 70532="Server Certificate" ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used ; as a heading for the SSL certificate description page." !!IMPORTANT!! No ; HTML special characters are allowed !! ; Untranslated string 70533="Validated Certificate" ; Untranslated string 70534="Client Certificate" ; Followed by the servername in the certificate that matched the servername ; of the host ; Untranslated string 70535="Validated Servername" ; Who was the certificate for this server issued to ; Untranslated string 70536="Issued to" ; Who was this certificate issued by? ; Untranslated string 70537="Issued By" ; This warning is displayed when the user has disabled some or all of the ; strong encryption methods, and the server selected a low level ; encryption method (level 1) ; Untranslated string 70538="The server specified a very low and insecure encryption level. You have disabled some of the strongest available encryption methods, which may have forced the server to select this weak method. For safe surfing you should enable them before you continue. Do you still wish to continue?" ; Dialog title and components ; Used in most dialogs 1="Tamam" 10362="Tamam" 2="İptal" 10358="İptal" ; Opera as default browser 10968="Protokoller" 10969="http" 10970="https" 10971="news" 10972="ftp" 10973="gopher" 10974="wais" 25177="Başlangıçta, varsayılan tarayıcı Opera mı? denetle" 25241="Tümünü seç" ; Password required 14499="Doğrulama" 11140="İleti" 10178="Kullanıcı adı" 10179="Parola" ; Send form without encryption? 14500="Teslim etme uyarısı" ; Use Opera 25176="Opera'yı varsayılan internet tarayıcısı olarak kullan" 25174="Opera işletim sisteminizin varsayılan Web tarayıcısı olarak ayarlanmamış.\n\nWeb sayfaları için Opera'nın varsayılan tarayıcı olarak ayarlanmasını ister misiniz?" 6="Evet" 7="Hayır" ; Validate source 25268="Kaynak onayı" 25267="Bu sayfayı çevrim içi kaynak kodu onaylayıcısına göndermek ister misiniz?" ; Advanced startup settings 10415="Eşzamanlı DNS" ; Certificate 10766="Sertifika ismi" 10768="Yayımcı" 10758="Bu sertifikayla doğrulanan sitelere bağlantı kur " 10759="Setifika kullanmadan önce iletişim kutusunu göster" 10775="Onayla" 10776="Yükle" ; Performance 10213="En fazla tek sunucu bağlantısı" 10219="En fazla toplam bağlantı" ; Personal information 10938="Bu bilgiler sağ fare tuşuyla web sayfalarındaki formlara girilebilir" 10874="İsim" 10877="Soyadı" 10878="Adres" 10881="Şehir" 10882="Bölge/eyalet" 10884="Posta kodu" 10886="Ülke" 10888="Telefon" 10890="Faks/Cep" 10892="E-posta" 10894="Kişisel sayfa" 10896="Özel 1" 10898="Özel 2" 10900="Özel 3" ; Fast bookmark access 10949="Kısayolun ismini giriniz" ; Server name completion 11029="Yerel ağ makinesi ara" 11030="Şunları kullanarak tamamlamayı dene" 11031="Ön ek" 11032="Son ek" ; Links in frame 11292="Aç" 11293="Kapat" ; Import e-mail 11424="Alma seçenekleri" ; Cookie security problem 14297="Onayla" 14298="Reddet" 11297="Çerezdeki bir internet yolu, sayfasının adresiyle uyuşmuyor." 11298="Çerezin meşru olup olmadığını sitenin webmaster'ına sormayı deneyebilirsiniz." 11299="Bu çerezi kabul etmek istiyor musunuz?" 14503="[Onayla] ve [Reddet] komutlarını bütün alan adı kapsamına uygula" ; Update language file 25303="Opera dil dosyanız güncellenmeyi gerektiriyor." 25304="Yeni dil dosyasını indir" ; Automatic window reload 14509="Aktif " 14518="dakika" 14513="saniye" 14516="Sadece sayfa süre aşımına uğrarsa yeniden yükle " ; Image properties 16055="Resim" 16056="Boyut" 16057="Derinlik" 16058="Adres" 16059="Resim türü" 16065="Dosya boyutu" ; File download 17020="Dosya" 17021="Sunucu" ; Delete private data 25155="Bu işlem tüm pencereleri kapatacak, yürütülen bütün işlemleri durduracak ve aşağıda seçilmiş öğeleri silecektir." 25156="Geçici çerezleri sil" 25159="Bütün çerezleri sil" 25157="Parola korumalı sayfa ve verileri sil" 25164="Bütün geçici dizini sil" 25160="Ziyaret edilen sayfalar geçmişini sil" 25161="Yazılmış adresler geçmişini sil" 25163="Ziyaret edilen linkler geçmişini sil" 25165="İndirilen dosyalar geçmişini sil" 25162="Bütün E-Posta hesap parolalarını sil" 25169="Bütün Parola-Sihirbazı parolalarını sil" ; Item properties 10943="Takma ad" 10944="Adres" 10945="Açıklama" 10820="Bulunduğu klasör" 10824="Yaratılma" 10825="Ziyaret ediliş" ; Bookmarks Properties 25103="İsim" ; Set home page 25371="Opera'yı her başlattığımda ana sayfamı görüntüe" ; Save windows 10661="Tüm açık sayfaları kolay erişim için kaydet" 10199="Seç" 10665="Opera'yı her açtığımda bu sayfaları göster" ; Confirm file upload 11108="Altta listelenen dosyalar aracılığınız olmadan başka bir bilgisayara gönderilmek üzere seçildi. Bu dosyaları göndermek istiyor musunuz?" 11109="Hedef" 11110="Form adresi" ; Print options 11080="Sayfa arka planını yazdır" 14212="Başlıkları ve alt bilgileri yazdır" 11115="Ölçekli yazdır" 10257="Sayfa sınırları (santimetre)" 10268="Üst" 10266="Sol" 10267="Sağ" 10269="Alt" ; Register Opera 11193="Lütfen Opera'yı siparişiniz üzerine size gönderilen kayıt bilgilerini girin." 11194="İsim" 11195="Kuruluş" 11196="Kayıt kodu" ; Preferences 10101="Uygula" ; Advertising 16601="Reklamlar" ; Privacy 10647="Otomatik yönlendirmeyi kullan" 14498="Parola korumalı sayfaları göstermek için çerez kullan" 25394="Çerezleri etkinleştir" 11456="Çerezleri Derle..." 11280="Opera'dan çıkarken çerezleri sil" 14299="Şüpheli alan adlarında uyarı göster " 28507="Yasal olmayan yollara izin ver " 14305="Şüpheli web köprülerinde uyarı göster " ; Accessibility 11317="Fare işareti algılamasını kullan" 11329="Hızlı tıklama menüsünü kullan" 11318="Farenin ileri-geri hareketinin algılanması sol ele göre ayarla" 13039="Otomatik tamamla özelliğini kullan" ; Windows 11324="Pencereleri sırala" ; Programs 25406="E-posta istemci&sini göster" 25144="Dosya indirme klasörü" 10359="Kaynak gösterici" 10252="Telnet yazılımı" 10958="TN3270 yazılımı" ; Fonts and colors 10093="Seç" 12091="En küçük yazı tipi boyutu (piksel)" 11049="Arka plan rengi" 11728="Köprü stili" 10304="Köprü stilim..." 25248="Uluslararası" 25247="Uluslararası yazı tipleri..." ; File type 14128="Dosya türü" 10129="MIME türü" 10706="Etki" 10128="Opera ile aç" 10127="Diske kaydet" 14129="Yükleme bittikten sonra aç" 14130="Kaydetme yeri sorma, direkt olarak şuraya kaydet" 10546="Varsayılan yazılım ile aç" 10133="Başka bir yazılım ile aç" 10717="Eklentiyi kullan" ; Network 11606="Tarayıcı tanımlaması" 12065="Tüm uluslar arası web adreslerini UTF-8 ile kodla" 11608="Proxy sunucuları" 11609="Ağ adresi tamamlama" 10447="Her zaman sunucu hatalarını göster" 25236="FTP yollarını kullanıcı dizinine göre göreceli göster" 11094="Gerçek FTP yollarını göster" ; Link style 10282="Ziyaret edilmemiş" 10098="Altı çizik" 10099="Üzeri çizik" 10097="Renk" 10281="Ziyaret edilmiş" 10499="Ziyaret edilmiş bağlantılar işaretli" 10500="Gün" 10502="Saat" 10481="Her zaman resim bağlantılarına çerçeve ekle" 10703="Her zaman linklerin üzerinde kenarlık olsun" ; International fonts 25252="Metin doğru gösterilmediği zaman kullanılmasını istediğiniz yazı tipini seçin." 25253="Yazma sistemi" 25255="Normal yazı tipi" 25258="Eşit aralık yazı tipi" ; Cache 25152="Temizle" 10329="Disk önbelleği boyutu" 10339="Önbellek belgeleri " 10340="Önbellek resimleri" 10341="Diğer Önbellekler" 10342="Çıkışta boşalt" 10343="Şimdi boşalt" 10345="Her zaman" 10346="Hiç" 10829="Yönlendirmeleri kontrol et" 11091="Yönlendirmeleri kontrol et" ; Proxy servers 10171="Proxy sunucuları" 10301="HTTP" 11305="Port" 10840="HTTPS" 10300="FTP" 11307="Port" 10299="Gopher" 10302="WAIS" 10303="Aşağıdaki adreslerde proxy kullanma" 11320="Otomatik proxy yapılandırması kullan" ; E-mail client 13206="Varsayılan E-Posta istemcisini kullan" 13205="Özel belirtilmiş E-Posta istemcisini kullan" ; Toolbars 10222="Adres çubuğu içinde göster" ; File types 10789="Eylem MIME türü tarafından belirlensin" 25148="MIME türü yapılandırılmamışsa dosya uzantısına göre eylem gerçekleştir" 10122="Yeni" 10135="Sil" 10465="Düzenle" ; Windows 25372="Açık pencereyi yeniden kullan" 10828="Pop-up pencereler" 10590="Kaydırma çubuklarını göster" 10839="Pencere genişliğini göster" ; Sounds 10603="Uygulama seslerini aç" 25140="Seç" 25141="Temizle" 10605="Dene" ; Multimedia 10441="Resimleri göster" 10443="Sadece önbellekteki resimleri göster" 10439="Resimleri gösterme" 10644="Hareketli GIF göster " 10646="Web sayfalarında sesi etkinleştir" 10719="Eklentileri aç" ; Security 10733="Kişisel" 10736="SSL 2'yi aç" 10737="SSL 3'ü aç" 10994="TLS 1'i aç" 10749="Şifre" 10813="Şifreyi sor" 10753="Gerekli olduğunda" 10752="Her oturumda" 10750="Şifreyi ayarla..." 10740="Uyarılar" 10744="Formu güvenli olmayan şekilde göndermeden önce uyar" 25269="Sayfayı onaylamadan önce uyarı göster" ; Personal certificates 10754="Sertifikalar" 11726="Gönder..." 11727="Al..." ; Cookie security breach 14108="Adres" ; The server wishes to send you a cookie 14114="Adres" 11406="Yorumu göster" ; Language 14222="Kullanıcı arabirim dili" 14228="Web sayfaları için tercih edilen dil" 14224="Ekle..." 14225="Kaldır" 14226="Yukarı taşı" 14227="Aşağı taşı" 16620="Dili belirlenemeyen sayfalarda varsayılacak kodlama" ; Accept language 14236="Web dilini seç" 14234="Kullanıcı tanımlı" ; PREFS_STARTEXIT 10489="Başla" 25400="Başlangıç iletişim kutusunu göster" 11294="Çıkarken onay iste" 11295="Çıkışta çevirmeli bağlantıyı kes" ; Page style 10588="Yakınlaştırma öndeğeri" 10658="Çerçeveleri aç" 11100="İç çerçeveleri aç" 10762="Aktif çerçeve kenarlarını göster" 11039="Yetkili Modu" 12070="Sayfa stil tablosu" 12071="Sayfa yazı tipi ve renkleri " 12072="Stil tablom" 12073="Yazı tipi ve renkler" 12074="Bağ stilim" 25240="Kullanıcı modu" 12076="Sayfa stil tablosu" 12077="Sayfa yazı tipi ve renkleri " 12078="Benim stil tablom" 12079="Benim font ve renklerim" 12080="Benim bağ stilim" 11605="Stil tablom" ; Search 17025="Arama" 17026="Yeni pencere için varsayılan arama motorunu seçin" 17029="Sayfa başına düşen arama sonucu sayısı" 9="Yardım" ; TRANSWIN_CLIENT 10997="Kimden" 10999="Kime" 11001="Boyut" 11003="İndirilen" ; Contact properties 13301="İsim" ; Net 13307="Kişisel sayfa" ; Home 13311="Posta adresi" 13315="Telefon" 13313="Faks" ; Notes 13309="Notlar" 19000="Yazdır" 19001="Sertifika" 19002="Kabul edilen dil" 19003="Gelişmiş başlangıç seçenekleri" 19004="Tercihleri uygulamak" 19005="Sunucu size bir çerez göndermek istiyor" 19006="Hızlı kısayol erişimi" 19007="Parola" 19008="JavaScript istemi" 19009="Parola gerekli" 19010="Otomatik pencere yeniden yükle " 19011="Özel veriyi sil" 19014="Bilgiler" 19015="Genel" 19016="Notlar" 19018="Dosya gönderme onayı" 19019="Çerez güvenliği problemi" 19020="Çerez güvenlik ihlali" 19025="Çerez sunucu filtreleri" 19027="Opera'dan çıkılsın mı?" 19029="Sayfaya git" 19041="Resim özellikleri" 19042="E-Posta hesabı al" 19043="Kodlamasız form gönderilsin mi?" 19044="Çerçevedeki bağlantılar" 19046="Ağ adresi tamamlaması" 19047="Dosya tipi" 19050="Kişisel sertifikalar" 19051="PIN kodunuzu giriniz" 19052="Eklentiler" 19053="Seçenekler" 19054="Baskı önizleme" 19055="Yazdırma seçenekleri" 19057="Proxy sunucuları" ; Untranslated string 19058="Save session" 19059="Operaya kayıt ol" 19061="Bağlantı stili" 19064="Uluslararası yazı tipleri" 19065="Dil dosyasını güncelle " 19067="Pencere" 19068="Ana sayfayı sabitle" 26500="Kullanıcı İsmi" 26501="Şifre" 26502="Kullanıcı ismi ve parolası" 26503="Takma ad seç" 26504="Yeni hesap sihirbazı" 26505="Gerçek İsim" 26506="Kuruluş" 26507="E-Posta Adresi" 26508="Bağlantı İsmi" 26509="Şifre" 26510="Gelen sunucu" 26511="Giden sunucu" 26512="İletileri ara" 26513="Sohbet odasına gir" 26514="Hızlı Liste" 26515="E-posta" 26516="Yer imleri" 26517="Kişiler" 26518="Sohbet" 26519="Geçmiş" 26520="Gönder" 26521="Dosya ekle" 26522="Kimden" 26523="Kime" 26524="CC" 26525="Konu" 26526="İleti yaz" 26527="Yeni E-Posta al" 26528="E-Posta yaz" 26529="Cevapla" 26530="Tümünü cevapla" ; Forward mail 26531="İlet" 26532="Sil" 26533="Hızlı cevap" 26534="Yenile" 26535="İstenmeyen posta değil" 26536="Okundu" 26539="Konuyu değiştir" 26540="Kayıtları kaydet" 26541="Gönder" 26542="Yeni yer imi" 26543="Yeni klasör" 26544="Görünüm" 26545="Yeni Adres" 26546="Yeni klasör" 26548="Takma ad" 26549="IRC sunucusu seçin ya da ismini yazın" 26551="Kişiyi ekle " 26552="Okunmadı" 26555="Alınan" 26556="Giden kutusu" 26557="Gönderilenler" 26558="Taslaklar" 26559="İstenmeyen Posta" 26560="Çöp kutusu" 26561="Önemli" 26562="Yapılacaklar" 26563="Cevaplanmış" 26564="Takip et" 26565="Oturum" 26566="Parti" 26567="Komik" 26568="Değerli" 26569="Müzik" 26570="Resim" 26571="Video" 26572="Belgeler" 26573="Arşivler" 26577="Sıralama" 26578="Tüm iletiler" 26579="Kişiler" 26580="Mailing listesi" 26581="Aramalar" 26582="Haber grubu" 26583="Etiketler" 26584="Ekler" 26585="Peşpeşe İletiler" 26589="Oda" 26590="Takma ad" 26591="Kime" 26592="Konu" 26593="Gönderilenler" 26594="Etiket" 26595="Kimden" 26596="Konu" 26597="Gönderilen " 26598="Etiket" 26610="Bağlantı kesildi" 26611="Bağlanıyor" 26612="Bağlanıldı" 26613="Onaylanıyor" 26614="Başlıkları getir" 26615="İletiler getiriliyor" 26616="Gruplar getiriliyor" 26617="İleti gönderiliyor" 28503="E-Posta ve Parola-Sihirbazı için ana şifre olarak kullan" 67000="Genel" 67001="Sunucular" 67002="Gelen" 67006="Giden" 67014="Filtre" ; Error dialog 67015="Jenerik hata" 67016="Resimler" 67176="Dosya indir" 67178="Değiştir..." 67179="Bununla aç" 67180="Bu dosyayı Açmak ya da Kaydetmek istermisiniz." 67181="Dosya uzantıları" 67182="Dosya indirme penceresini göster" ; New folder button 67183="Yeni" 67184="Sil..." 67185="Araç çubuklarını kişiselleştir" 67188="Silinen ileti uyarısı" 67189="Silinen iletiler tüm görünümlerden de silinecektir" 67190="Çöpten geri alma onu ilk bulunduğu yere geri getirir" 67191="Filtreler" 67192="Eşlendir" 67195="İç filtreler" 67196="Filtrelenen iletileri okunmuş olarak işaretle" 67197="Varolan İletileri de filtrele" 67198="Bul" 67199="İçinde ara" 67200="Süre" 67204="Sadece şurada ara" 67205="Alt görünümler dahil" 67206="Parolayı hatırla" 67207="Ne tür bir hesap açmak istediğinizi seçiniz" 67208="Güvenli bağlantı kullan(TLS)" 67209="İletileri sunucuda bırak" 67210="Hangi yazılımdan getirmek istediğinizi seçiniz" 67211="Adresler listesini al" 67212="İletileri al" 67213="Gözat..." 67214="Parola-Sihirbazı parolanızı kaydetsin mi?" 67215="Ctrl+Enter ya da Parola-Sihirbazı düğmesine basarak giriş yapabilirsiniz." 67216="Bu sayfada asla" 67217="Kullanmak istediğiniz kullanıcı ismini seçiniz." 67219="Bir Web sayfası adresi girin ya da listeden bir tane seçin." 67220="İleti filtreleri" 67222="Opera'ya Hoşgeldin" 67223="En son kaldığım yerden devam et" 67224="Kaydedilmiş oturumla devam et" 67225="Kişisel sayfayla başla" 67226="Pencere olmadan başlat" 67227="İsim" 67228="Ek E-Posta adresleri" 67229="Resim URL si" 67230="Simge" 67323="Hızlı liste panelinde göster" 67324="Hesap İsmi" 67325="İsim soyad" 67326="E-Posta adresi" 67327="Cevapla" 67328="NNTP sunucusu" 67329="Sunucu" 67330="Bağlantı noktası" 67331="Güvenli bağlantı(TLS)" 67332="Gİden SMTP sunucusu" 67333="İletiler indirildiyse okumuş olarak işaretle" 67334="İletileri kontrol ederken iletilerin gövdesini indir" 67335="İleti gövdesinin yerel nüshasını tut" 67336="Her #dakikada yeni E-Postaları kontrol et" 67337="Kontrol ederken hesapları ekle" 67338="İleti geldiğinde ses dosyası çal" 67339="IMAP temel dosyasının yolu" 67340="Otomatikman bütün giden iletileri özetle" 67341="İletileri kuyruğa sok (hemen gönderme!)" 67342="İmza" 67343="Gönderilen IMAP klasörü" 67349="Gönderilen iletiye bu imzayı ekle" ; Manage accounts 67344="Yeni" ; Manage bookmarks 67345="Yeni" 67346="Düzenle" 67347="Kes" 67348="Yapıştır" 67491="Tanımlanmış ana sayfayı kullan " 67492="Operayla açılan dosyalarını türünü gizle " 67493="Girilmiş adresi kullan" 67494="Ana Sayfa Adresi" 67500="JavaScript hatasını panoda aç" ; MDI/SDI switch 67501="Yeni pencerede aç" 67502="Tema dosyası" 67503="Özel efektleri kullan" 67519="Al" 67541="Aktarımlar" ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog 67562="E-posta kontrolünden sonra kuyruğa sokulmuş E-Postaları gönder" ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2 67563="Sunucu bildirimi" 67568="Bu Opera oturumunu bitirmek istediğinize emin misiniz?" 67569="Bu sayfa için" 67570="Sunucunun tümüne" 67571="Dizini göster" 67574="Haber gruplarına abone ol" 67575="IMAP klasörlerine üye ol" 67587="Aktif indirmeler" 67588="Şu anda etkin aktarmalarınız var Operayı kapatırsanız aktarmalarınız etkisiz hale gelecektir.\nOperayı kapatmak istediğinizden eminmisiniz?" 67684="Özellikler" ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux 68000="Orta tuş görevini belirleyin" ; currently only used on Linux 68001="Panodan metin yapıştır" 68002="Gezdirmeye başla" 68003="Yatay gezdirmeyi etkinleştir" ; What do to when mid clicking on a link. 68004="Bağlantı etkisini tıkla" 68005="Bağlantıyı açma" 68006="Aç" 68007="Yeni pencerede aç" 68008="Arka planda aç" 68009="Yeni pencerede aç" 68010="Arka plandaki pencerede aç" 68011="İstediğiniz temayı ve simge boyutunu seçiniz" 68012="Opera Standartı " 68013="Klasik Windows" 68014="Benim temam" 68015="İsteğiniz araç çubuk yarlarını seçiniz" 68016="Öntanımlı araç çubukları" 68018="Tanımladığın araç çubukları" 68019="Daha fazla temayı ve araç çubuk ayarlarını my.opera.com da bulabilirsiniz" 68020="Çerezi ne yapmak istersiniz?" ; Dialog box title. 68021="Orta tuş tıklama seçenekleri" 68022="Görünüm" 68023="Sertifika Yöneticisi " 68024="Yetkililer" 68025="Şu anki parola" 68026="Yeni parola" 68027="Yeni parolanızı onaylayınız" 68029="Bununla aç" 68030="İndir" 68031="Yer imleri" 68032="Adresleri Düzenle" 68033="Varsayılanlar" 68034="Sunucu Yöneticisi " 68035="Parola-Sihirbazı Girişleri" 68036="Normal çerezleri ayarla" 68037="Bu ayarları tüm ağ için etkinleştir" 68038="Bu sunucudan gelen çerezleri kabul et" 68039="Bu sunucu/alan adına gelen üçüncü parti çerezleri kabul et" 68040="Çerez" 68041="Sunucu özellikleri " 68042="Çerezleri Derle" 68043="Parola-Sihirbazı parolalarını yönet" 68044="Gezildiğinde yer imlerini sil" 68045="Yazı tipini seç " 68046="Yatık yazı" 68047="Altı çizik" 68048="Üstü çizgili" 68049="Üzeri çizik" 68050="Renk" 68051="Örnek" 68052="Güvenlik protokolleri" 68053="Açmak için şifre gir" 68054="Neyi Arıyorsunuz?" 68055="Sonrakini bul" 68056="Sadece tam sözcük karşılaştır" 68057="Büyük/küçük harf karşılaştır" 68058="Yukarı ara" 68059="Aşağı ara" 68060="Kaydedilmiş oturum ile başla" 68061="'g opera' yazıldığında, Opera, Google arama motorunda aranacaktır" 68062="Tema" 68063="Boyut" 68064="Araçlar ve menüler" 68065="İsmi değiştir" 68066="Eşli" 68067="Sil" 68068="İlerleme çubuğu" 68069="Fare ve klavye" 68070="Düzenle..." 68071="Araç çubuğu ipuçlarını göster" 68072="Yeni sayfalar" 68073="Resimleri göster" 68074="Operayla açılan dosyalarını türünü gizle" 68075="Varsayılan yazılım ile aç" 68076="Operanın işlemlediği dosya türleri" 68101="Operanın kullandığı protokoller" ; HTML documents 68077="HTML belgeleri" ; Default application 68078="XML belgeleri" ; URL shortcuts 68079="URL kısayolları" ; Default application 68080="GIF resimleri" 68081="JPEG resimleri" 68082="PNG resimleri" 68083="BMP resimleri" 68084="XBM resimleri" 68085="Kime" 68086="Dosya Düzen Görünüm Gezinme Yer İmleri E-posta Pencere Yardım " 68087="Opera'yı kullan" 68088="Adreste yazılan" 68089="Geçmiş" 68090="Önbellek boyutu" 68091="Belgeleri kontrol et" 68092="Resim kontrol et" 68093="Diğerlerini kontrol et" 68094="Normal çerezler" 68095="Üçüncü kişiler" 68096="Parola-Sihirbazı" 68097="Parola-Sihirbazını etkinleştir" 68098="Ana parola" 68099="Güvenlik protokolleri" 68100="Sertifikalları düzenle" ; Currently only used on Linux 68102="Koyuluk" ; Open application (source viewer etc) in a terminal 68103="Terminal ile aç" ; External news program 68104="Haber yazılımı" ; Label for image dropdown box 68105="Resimler" ; Label for favicon dropdown box 68106="Sayfa imleleri" ; Label for java path text field 68107="Java rotası" ; Button text for testing correct Java path 68108="Java yolunu onayla" ; Dropdown menu string 68109="Gömülmüş imgeler " 68110="Gömülmüş imgeleri göster " 68111="Resim gösterme" ; String in message box when testing and path is correct 68112="Java yolu, geçerli bir klasörü gösteriyor" ; String in message box when testing and path is not found 68113="Geçerli bir Java kurulumu bulunamadı" ; String in message box when testing and an alternate path has been found 68114="Aşağıdaki klasör daha uygun bir alternatif. Bu klasör kullanılsın mı ?" ; String in message box when testing and all failed 68115="Başka bir klasör girin ve yeniden deneyin" ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box 68117="Eklenti yolu" ; Sub-paths of the plug-in path string 68118="Yollar" ; On top of a list showing all detected pug-ins 68119="Bulunan eklentiler" ; Button text of a button starting a plug-in search 68120="Yeni bul..." ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in ; path 68121="Yolu değiştir..." ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins 68122="Eklenti birleşimi" ; Text above a list box 68123="Birleştirmek istediğiniz eklentileri seçin" ; filedialog title 68137="Yeni Opera yer imi seç" ; filedialog title 68138="Yeni Opera adres dosyasını seç" ; filedialog title 68139="Opera yer imi seç" 68140="Opera Adres dosyasını seç" 68141="Opera yer imlerini aktar" 68142="Adres listesini aktar" 68143="Opera yer imlerini farklı kaydet" 68144="Opera adreslerini Farklı kaydet" 68145="Opera yer imlerini HTML olarak kaydet" 68146="Opera adreslerini HTML olarak kaydet" 68147="Seçilen Opera yer imlerini farklı kaydet" 68148="Seçilen Opera Adreslerini farklı kaydet" 68149="Seçilen Opera yer imlerini HTML olarak kaydet" 68150="Seçilen Opera adreslerini HTML olarak kaydet" 68151="Alınacak Opera yer imlerini seçiniz" 68152="Aktarılacak Opera adreslerini seç" 68153="Alınacak Netscape yer imlerini seç" 68154="Aktarılacak Internet Explorer sık kullanılalar klasörünü seç" 68155="Alınacak Konqueror yer imlerini seç" 68156="Alınacak KDE1 yer imlerini seç" ; Filedialog title 68157="Ses dosyalarını seç" 68158="Dil dosyasını seç" 68159="Stil tablo dosyasını seç" ; Parttern string to be used in a file dialog box 68160="Dil dosyaları |*.lng|" ; Dialog title 68161="Klavye ayarlarını düzenle" ; Dialog title 68162="Fare ayarlarını düzenle" 69439="Konuşma ayarlarını düzenle" ; Message box string shown when launching external programs 68163="Harici bir yardım uygulaması belirtmediniz. Yapılandırmayı şimdi düzenlemek istiyor musunuz?" ; Used in dialog box text 68164="E-posta istemcisi" ; Shown in error dialog box 68165="Harici yardım uygulaması başlatılamıyor. Yapılandırmayı şimdi düzenlemek ister misiniz?" ; One of the authentication methods in M2 69227="Otomatik" 69228="Sade metin" ; Used in first time dialog box 69238="Daha...." ; Title of first time dialog box 69239="İlk-defa ayarlama" ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs. ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used 69241="%1 dosyası (*.%2)" ; File dialog title 69264="Sertifikayı al" 69265="Sertifikayı aktar" 69310="Temizle" 69311="Küçült" 69316="Sadece bu görünümden sil. Klavye kısayolu: Ctrl+X" 69317="Giriş yöneticisi" 69318="Proxy için HTTP 1.1 i yapılandır" 69319="Sunulum modları" 69320="Akıcı kaydırma" 69321="Varsayılan mode" 69322="Modları ayarla" 69323="Formların stillendirilmesini etkinleştir" 69324="Kaydırma çubuğu stillerini etkinleştir" 69325="İletileri silmeden önce uyar" 69326="Ses Tercihleri" 69327="Dinleme modu" 69328="Konuş tuşuna bas" 69329="Konuşma-Anlama günlük derecesi" 69330="Fare tıklama tuşu sesi iptal eder" 69331="Note: Değişikleri etkinleştirmek için Operayı tekrar çalıştırmanız gerekmektedir." ; General title in message boxes that tell we could not saved a file 69341="Kaydetme hatayla sonuçlandı " ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file 69342="Hızlı liste dosyası kaydedilemedi." ; General message box string asking user to try action once more 69343="Yeniden indirme yap " ; Message box text 69344="Hepsini kapat" 69345="Aktif olmayanlar dışında hepsini kapat " ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode 69346="Opera başlat" ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry 69350="Yer imlerini yönet " ; Dialog title used when user wants to do something that requires online ; mode (eg. fetching mail) 69351="Çevrimdışı " ; General dialog button string 69364="Devam " ; General dialog button string 69365="Dur" ; Caption for Reindex mail dialog box 69377="E-postaları tekrar sırala" ; Dialog caption javascript options dialog 69409="JavaScript seçenekleri" 69411="Sunucunun tümünde asla" 69412="(%li%%) (Top:%li)" 69413="İletiler işlemleniyor (%li%%) %li/%li (Tot:%li)" 69414="Getirme bitti. %li ileti getirildi." 69415="Getirilecek sayfa(ları) seç" ; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge 32863="Yükleme iptal edildi çünkü hafıza limiti aşıldı" ; Dialog title when downloaded skin can not be used 69420="Geçersiz tema versiyonu" ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used 69866="Uyumsuz ayar sürümü" ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used 69867="Seçilen ayar uygulanamaz. Lütfen kullanmakta olduğunuz Opera sürümüne uygun ayar dosyasını indiriniz." 69423="Orta tuş tıklama seçenekleri" ; Dialog title for save as file dialog 69424="Resimlerle farklı kaydet" 69425="Operanın ücretsiz versiyonu reklamları gösterir." 69426="Aramalarda Google tarafında sağlanan ilgili metni ve reklamları göster." 69427="Google ve Opera kullanıc haklarının korumak için ortak çalışırlarç" 69428="Daha oku" 69429="Grafik reklamları göster." 69430="Scriptin sağ tıklama almasına izin ver" 69434="Otomatik CC" 69435="Otomatik BCC" ; Used in the dialog after having spellchecked the text 69436="Yazım denetimi tamamlandı" ; Caption of spellcheck dialog 69437="Yazım denetimi" ; 69452="Haber-Manşetlerine (RSS) kaydol" 69453="Sohbet Odaları" 69456="İsim" 69457="Adres" 69458="" 69459="Konuşurken tuşa basılı tutun" 69460="Tuşa basın,sonra konuşun" 69461="Tuş gerektirmeden konuşun" 69462="Hiçbiri" ; The key 'Insert' 69463="Ekle" ; The key 'Scroll Lock' 69464="Scroll Lock" 69465="Özel" 69466="Kayıt tutulmuyor" 69467="Sürekli bilgilendirme" 69468="Bilgi" 69469="Uyarı" 69470="Ciddi" 69471="Konuşma anlama ayarları" ; Caption for the Encoding Mismatch dialog 69478="Kodlama Uyumsuzluğu" ; Text in the Encoding